Было еще много причин, по которым со мной предпочитали дружить, а не ссориться, чем я беззастенчиво пользовалась.
— Ах, леди Фелиция, вы сегодня обворожительны, — уловила я справа приятный женский голос.
— Вам так идет это платье, — вторил ему другой.
— Позвольте пригласить вас на танец, — уже с другой стороны вопрошал мужчина.
Я лишь дежурно улыбалась, попутно высматривая человека, с которым жаждала пообщаться уже половину дня, но который был очень занят решением крайне важных «государственных» дел. Я великодушно позволила ему побегать от меня, но, пожалуй, уже было достаточно.
— Ну, все, хватит, — холодно заметили откуда-то сзади, заставив собравшуюся толпу отпрянуть и с поклонами удалиться.
— Ваше императорское величество, — лукаво улыбнулась я, и, повернувшись к человеку, распугавшему мою свиту, сделал реверанс.
— Прекрати, — скривился он, но, спохватившись, снова надел маску скучающего аристократа. — Никто же не слышит.
— Спешу напомнить, — я повертела в руках бокал с игристым вином, — что в этой империи я все слышу и вижу. В том числе и то, как наш уважаемый император сбегает с собрания под благовидным предлогом и проводит половину дня в компании своей невесты.
— Дело молодое, сама понимаешь, — фривольно улыбнулся мужчина.
— Вы знакомы с детства, так что не нужно мне рассказывать о конфетно-букетном периоде и стукнувшей по мозгам любви, — скривилась я. — Так и скажи, что не хотел разбираться с этим делом об островах.
— Мы делим их не первый год. Мое сегодняшнее присутствие на собрании ничего бы не изменило, — пожал плечами император и ухватил с подноса проходящего мимо слуги бокал. — Зато ты у нас ни на секунду не забываешь о своих обязанностях. Отдохнула бы. Хочешь, устроим тебе отпуск?
— Ты и недели не проживешь, если я уйду в отпуск, — фыркнула я.
— Это правда, — печально улыбнулся мужчина. — Твои заслуги трудно переоценить.
— Служу Кирианской империи! — по-военному отрапортовала я и немедленно сменила тон. — Слушай, Мэл, а где Аза? Признавайся, куда ты дел свою очаровательную невесту?
— О, леди Азалия попала в цепкие когти нашего местного цербера. И теперь вынуждена отвечать на целую кучу вопросов.
Я моментально выцепила из толпы леди Беату — престарелую графиню и первую сплетницу двора.
— Надо бы помочь, — с сомнением протянула я. Признаюсь, эту женщину побаивалась даже всемогущая хранительница.
— Ничего, пусть учится, — покачал головой Мэлор. — Азалия без пяти минут императрица. Должна уметь справляться с такого рода людьми.
Я лишь пожала плечами. Против указаний императора я никогда не шла.