Сбежавшая невеста дракона (Византийская) - страница 116

- Луиса, ты проявляешь бестактность, - одернул ее король.

- От чего же? Я беспокоюсь о родословной графини. Ведь ей предстоит наравне с мужем управлять землей и людьми. Мало, кто способен из низших сословий достойно вести государственные дела.

- Дорогая, ну, у тебя же получилось? Думаю, и новая графиня Блэкфор со временем разберется, - король с неудовольствием глянул на свою вмиг позеленевшую супругу.

Я опустила глаза в пол, чтобы не выдать в них озорные смешинки. Ко мне как раз приблизился Артур, взял меня под локоток и почтительно обратился к королю:

- Ваше Величество, приглашаем вас на праздничный банкет.

- Конечно, Артур. Уверен, что все мы голодны, как стая аргаров. А вообще, я очень рад за тебя, граф. Твоя невеста поистине прекрасна. Любви вам, благополучия и детишек побольше.

От столь теплых и откровенных пожеланий, румянец озарил мое лицо. Рука Артура еще сильнее стиснула мне локоть.

- Благодарю, Луи. Твои пожелания бальзамом легли на мою душу, - Артур позволил себе отступить от этикета.

- Ну-ну, будет, - отмахнулся король, - Совсем запамятовал о подарке… Ты же знаешь, Артур, как я люблю делать свои магические подарочки молодоженам и не только? – хитро прищурился король, погрозив графу пальцем.

Я с интересом смотрела то на короля, то на графа, что заметно побледнел, но пытался держать лицо. Интересненько.

- Ваше Величество, - голос Артура предательски дрогнул, - Может позже?

- Не боись, граф, я ж от всей души, - король Луи высвободил свою руку из захвата королевы, и соединил пальцы между собой. Он возвел глаза к потолку, и казалось, погрузился в транс, раскачиваясь.

- Вот этого-то я и боюсь, - страдальчески, едва слышно прошептал Артур.

Король Луи, сжав руки в плотный замок, забормотал:

«Долгих лет без бед, лоренцо! Живите душа в душу, лоренцо! А ежели беда аль разлука настигнет кого,  другой по стопам пойдет, найдет да спасет, лоренцо!»

Артур облегченно выдохнул.

- Ваше Величество! Вы к нам слишком щедры.

- Это мой вам дар. Мои духи предков подсказали, что вам еще понадобится мой подарок, - выходя из транса, сказал король, - А теперь, я хочу присесть за праздничный стол и выпить сладкой медовухи! Пойдем, моя королева, - Луи подхватил свою надутую жену под ручку и повел к отведенным им во главе стола местам.

- Что это сейчас было? – я заинтересованно спросила графа.

- Самое страшное, что могло произойти, нас, к счастью, миновало, - Артур снова приобнял меня за спину и повел к своему президиуму, - Куда бы не был приглашен король, он всегда оставляет в подарок свой дар. Иногда это безобидные пожелания: счастья, любви, потомства. Но порой Луи не контролирует свои слова. Так в прошлом году одному лорду пожелал, чтобы «муж без жены выл от тоски», а эта красотка, возьми, да слиняй с заморским маркизом. Лорд тогда чуть не умер от тоски, да ему вовремя подсунули другую девушку, на которой он благополучно женился. А еще с пару десятков лет назад король пожелал новоиспеченной паре «детишек от пуза, каждый год по карапузу». Насколько знаю, у них в этом году родился уже тридцать седьмой ребенок.