Alexandra. Роковая любовь (Шарикова) - страница 113

- How can I help you? (англ. - Чем я могу вам помочь?) - князь вежливо обратился к незнакомцу, желая поскорей узнать цель его визита.

- Mr. Shafrov, I have come on your grandfather’s behalf. (англ. - Господин Шафров, я приехал по поручению вашего дедушки.)

- Beg your pardon!? (англ. - Прошу прощения!?) - не в силах сдержать удивления, воскликнул Павел. - There must be a mistake... (англ. - Это, наверное, какая-то ошибка...)

- No sir. Mr. Holt asked me to find you and come see him at once. (англ. - Нет, сэр. Мистер Холт просил меня разыскать вас и отправить к нему немедленно.)

Павел прикрыл глаза, стараясь осмыслить только что услышанное. Князь уже не первый раз был в Штатах, но ни разу ему не приходилось встречаться с родственниками матери, жившими в Вирджинии.

- Did Mr. Holt state, what he wants from me? (англ. - Мистер Холт поведал вам, зачем ему требуется моё присутствие?)

- No, Mr. Holt wanted to speak to you in person. (англ. - Нет, мистер Холт желает поговорить с вами лично.)

Шафров тяжело вздохнул. Только этих забот ему сейчас как раз не хватало.


***


Дни вновь стали тянуться очень медленно, заставляя Сашу впадать в меланхолию. Сергей и Анастасия опекали её, словно малое дитя, но подобная забота изрядно раздражала княгиню. Нынче, проснувшись пораньше, девушка намеревалась получить глоток долгожданной свободы.

Разбудив мирно спящую горничную, Александра сообщила ей о своём желании отправиться на прогулку. Немного поворчав, Катя помогла хозяйке облачиться в элегантное платье из тёмно-зеленой шерсти в красную клетку. Чуть позже горничная накинула на плечи княгини пелерину, подбитую мехом горностая. Шляпка из фетра, надетая набекрень, завершала наряд, но Саша даже не соизволила взглянуть на собственное отражение. В последнее время ей было абсолютно всё равно, как она выглядит.

Оказавшись на улице, Александра вздохнула полной грудью. Утренний туман постепенно рассеивался, но вместо него начал моросить ледяной дождь. Морозный ветер бил ей прямо в лицо, но девушка не собиралась возвращаться. Путь княгиня держала к Исаакиевскому собору, желая провести это утро в доме Божьем. Катерина плелась позади, не поспевая за хозяйкой.

Пробыв в храме более часа, девушка ощутила, как умиротворение охватывает душу. И пусть внешне ничего не изменилось, глубоко внутри Саша знала, что всё будет хорошо.

Свернув в безлюдный в это время сквер, Александра не заметила, что кто-то за ней внимательно следит. Неприятный холодок пробежал по спине, когда девушка услышала неподалёку топот копыт. Не смотря под ноги, она торопилась вновь оказаться на проспекте. Но мокрый тающий снег сыграл с княгиней злую шутку. Запутавшись в юбках собственного платья, Александра упала, распластавшись на тротуаре. Острая боль пронзила лодыжку, а голова резко закружилась. Княгиня закусила губу, сдерживая громкий стон. Она не любила показывать свою слабость, поэтому тут же предприняла попытку встать на ноги.