Некроманты Поляриса. Дилогия (Блинова) - страница 91

Извозчик оказался тем же, что вез меня в замок в прошлый раз, поэтому я заранее смирилась с тряской, опасливыми взглядами суеверного народа и оберегающими жестами.

— Один вопрос, Тесса, — нарушил мое сосредоточенное сопение Данте.

Мы как раз отъехали достаточно далеко от Больших выселок, поэтому я с умным и непоколебимым видом пересела к некроманту поближе, взяла пострадавшую конечность, алчущую пристального изучения артефактора, и сейчас воевала с запонкой в виде головы все того же ворона.

— Я вся внимание, — прошипела в ответ.

Нет, это не запонка. Это младший брат пояса верности и внебрачный кузен сейфа!

— Вам что-нибудь известно о так называемых ниар-сет, дарах некроманта?

— Вообще без понятия, — призналась я, заподозрила неладное и посмотрела на некроманта:

— А что?

— Да так, просто спросил, — с безразличным видом отозвался тот и прикрыл глаза, тем самым давая мне молчаливое согласие на любые пытки.

Сам виноват.

Запонку-то я все-таки взломала, а вот куда дела после, так и не вспомнила.

Через три часа буераков и ям извозчик довез, затормозил у ворот замка, где нас уже встречал как всегда невозмутимый Уинслоу.

— Вы живы. И вы вернулись, — заключил он после пристального осмотра худшей из худших. Чуть больше эмоций в голосе, и прозвучало бы как «ты сумасшедшая?»

— Сама в шоке, — буркнула в ответ, поспешно ступая на твердую землю.

Земля в восторг явно не пришла. А как ещё объяснить тот факт, что сперва я наткнулась пяткой на камень, а потом споткнулась о какой-то подозрительный корень?

Дворецкий повел хромающего и явно утомленного путешествием Данте в замок, а я осталась руководить выгрузкой купленного хлама. На гневные вопли и хриплые матюги извозчика прибежала кучка воинов топлес из армии Севера.

Прибежала. Осознала, что выбора нет. Подключилась.

Понаблюдав за слаженной работой носильщиков, я со спокойной совестью подхватила авоську с казаном здоровой рукой, другой — подаренную некромантом коробку (ягод больше не осталось, что весьма прискорбно, зато розы пахли ярче и вкуснее любых духов) и побежала в замок.

По старой памяти поднялась в комнату «без летальных исходов». Переоделась в просторные штаны и короткий топ, подхватила казан и с самой решительной мосей направилось к зеркалу, что стояло в гардеробной.

Там села прямо на пол, скрестив ноги, поставила казан перед собой и решительно постучала.

— Давай, Азра. Выходи.

Зеркальная поверхность затянулась темной рябью, совсем как тогда, почти одиннадцать лет назад, когда маленькая выгоревшая школьница заблудилась в темной пещере.