Дракон моего сердца (Линг) - страница 57

— А кого ты тогда любишь, Лариса?

Я набрала воздуха в рот, но так и не осмелилась ничего противопоставить. Как бы я хотела, чтобы старая графиня была сейчас здесь. Уж она наверняка могла бы посоветовать, как избежать скандала.

— И Лариса, до бала ты остаешься сидеть дома! — донеслось мне вослед, поскольку продолжать эту возмутительную беседу было выше моих сил.

Глава восемнадцатая

Я могла бы часами говорить об убранстве королевского дворца к которому мы подъехали. Кареты останавливались в широком месте, очищенном для размещения многочисленных приглашенных. Часть знатных семей знакомы мне давно, но помимо этого, из черных карет, на гербах дверей которых извивались в причудливых танцах драконы, выходили уже ожившие чудовища из страшных сказок. Князья собственными персонами. Всего я насчитала двенадцать драконов. Немыслимое количество. Неужели химеры действительно представляли настолько серьезную угрозу, чтобы собрать их всех в одном месте?

Я заметила и высоченного Гилмора и князя Шотдака, оба были с дамами мне незнакомыми, возможно иностранками судя по одежде. Я мельком посмотрела на отца, но тот уже был занят разговором с каким-то офицером безопасником, который что-то прошептал ему на ухо.

 — Дорогая, тебе придется с девочками пойти одной, я нужен королю, — отец нежно приложился к виску матери и поторопился за офицером.

— Боже, какой же он красавец! — воскликнула сестренка и посмотрела в сторону здоровающихся с кем-то драконов, когда Нина Федорова проследила в какую сторону вздыхала ее младшая дочь, то тут же дернула ее руку на себя и зло пробормотала:

— Никаких драконов на сегодня, вы поняли? Обе!

— Да, мама, — прошептала она, я же лишь кивнула и мы тут же стали подниматься по широким золоченым ступеням, чуть припорошенным снегом.

Я охнула, когда зашла внутрь. Пока церемониймейстер объявлял наши имена, мы остановились полюбоваться на наряженных в блестящие одежды акробатов, что зависли в немыслимых позах под самым куполом огромной залы. В больших напольных вазах стояли хвойные ветки, украшенные стеклянными сосульками и возникало ощущение, что это замерзшие деревья, а сами прыгающие в воздухе циркачи это снежинки, которые подбросил вверх проказник-ветер. Маман грозно пригрозив пальчиком, пошла поприветствовать старую герцогиню, оставляя нас на некоторое время свободно бродить среди приглашенных.

— Какая невероятная красота! — восхитилась сестренка и радостно сжала мою руку. — Жаль, что я не могу танцевать, я бы кружилась и кружилась!

— Почему же не можете? — князь Шотдак, в такой разношерстной толпе мы и не заметили, как он подошел к нам.