Свирепый босс наперстянки (Портер) - страница 11

Я крепко сжала книгу в руках, импровизированное оружие, если понадобится. Я медленно отступилась назад. Из леса больше не доносилось ни звука, ни малейшего движения теней. И все же ...

Я сделала еще один шаг назад.

Хрустнула еще одна ветка.

Внезапно между деревьями возникла тень.

Прежде чем я успела понять, кто это был, что это было, позади меня раздался громкий рев.Я обернулась и увидела множество черных машин, подъезжающих к дому, разрывающих газон и уничтожающих безупречные цветы. Даже забор рухнул в суматохе.

Люди выскакивали из машин, держа оружие наготове и пряча лица. Вокруг раздавались крики, но не по-английски и не по-итальянски.

У нас проведут обыски. Либо правительством, либо другим синдикатом. Кто бы это ни был, они были здесь, чтобы напасть, и я была хорошей мишенью.

Я отступила назад, готовая бежать, пытаясь придумать лучший маршрут. Что-то вдавилось мне в голову, холодно коснувшись черепа.

Я сразу все поняла. Пушка. Я же не выросла в «Коза Ностре» и не знаю, каково это, когда к твоей голове прижимают дуло пистолета. На мгновение мне показалось, что это Таддео.

Мой муж наконец-то набрался смелости и решил убить меня. Я была почти горда. Но затем раздался голос с сильным акцентом:

— Мы не хотим причинить вам вреда. Ведите себя прилично, и вы будете жить. Голос был русский, и не злой.

Слева послышался звук приближающихся сапог, и в поле моего зрения появился огромный мужчина. Короткая стрижка, карие глаза, суровое лицо, с выражением, которое почти напоминало разъяренного питбуля.

Татуировки покрывали его верхнюю часть щеки, клянясь в верности своей организации.

— Елена Фальконе? — спросил он с более легким акцентом, чем человек позади меня. Я молча кивнула. Пистолет не двигался.

— Отведите ее в фургон. В моей крови начали образовываться сосульки. Я не была дурой. Очевидно, эти русские были здесь, чтобы разобраться с Таддео, с Соколами. Или со мной.

Хотя, как женщина, мое участие в мафии никогда не заслуживало достаточного внимания, чтобы сделать меня угрозой, я все еще была собственностью Фальконов и подвергалась наказаниям, предназначенным для них.

Я судорожно сглотнула. Я никак не могла быть наказана за поступки Таддео, какими бы они, черт возьми, ни были.

— Таддео наверху, — сказала я, привлекая их внимание. Если ты будешь приставать ко мне, он уйдет. На лице питбуля промелькнуло удивление. Он одарил меня свирепой улыбкой, изгиб его губ больше походил на насмешку.

— Фургон. Сейчас.

Человек позади меня убрал пистолет из моей головы, но схватил меня за запястья и больно прижал их за спиной. Моя книга с глухим стуком упала на пол.