Свирепый босс наперстянки (Портер) - страница 76

— Нет, спасибо. Я здесь долго не задержусь.

— Неужели это так? — спросил Константин. Он указал на мою руку, заметив новые чернила. Я подавила желание прижать руку к груди.

— Великолепный, — прочел он.

— А к чему это относится?

— Не твое дело, а мое. Его глаза заблестели.

— Значит, это как-то связано со мной.

— Тебе когда-нибудь говорили, что ты самый высокомерный человек на свете? — потребовала я ответа.

— Несколько раз, — заметил Константин. Ничего достаточно интересного, чтобы запомнить. Я закатила глаза, чтобы удержаться от смеха.

— Туше. Раздраженный тем, что его игнорируют, Хиларион громко заржал. Секундой позже Одесса ответила снаружи, звуча так же раздраженно.

— У тебя много домашних животных, — заметила я. Лошади, собаки. Кот.

— Я люблю животных, — сказал Константин. Их легче обучить, чем людей.

— Конечно, ты любишь их, основываясь на их обучаемости, — пробормотала я. А что ты делаешь со своими непокорными питомцами? Его светлые брови поползли вверх.

— Я еще не встречал мятежного питомца, — сказал он.

Только люди ведут себя подобным образом.

Я продолжала чесать нос Бэзила, что было очень приятно для нас обоих.

— Если мы не уйдем через несколько минут, то пропустим завтрак, — сказал Константин после минутного молчания.

— Я не голодна. Как только эти слова слетели с моих губ, мой желудок издал булькающий звук. Константин тихо засмеялся.

— Нет? Я убрала руки от уснувшего Бэзила.

Как только Константин выпустил Хилариона в поле, он повел меня к своей машине, настаивая, чтобы я не возвращалась в поместье без обуви.

— Ты так и не сказала, зачем ты здесь, — сказал Константин, когда я скользнула на заднее сиденье. Один из его людей занял место водителя, сигара свисала из окна.

— Я хотела прогуляться. Константин кивнул.

— Конечно.

Он больше не поднимал эту тему, но то, как легко он ее отпустил, меня не обмануло, заставив думать, что он удовлетворен моим ответом.


Константин Тарханов

11

Очень трудно найти — нейтральную территорию.

После нескольких часов хождения туда — сюда все пять боссов Нью-Йорка решили, что губернаторский остров, лучшее место для встречи.

Хотя формально остров находился на территории Оябуна, туда можно было добраться по воде, все боссы могли бы сбежать, если бы им это понадобилось.

Ни о каком закрытом помещении не могло быть достигнуто договоренности, и совещание проходило на открытом воздухе.

Мы с моими товарищами, главарями мафии выстроились в ряд, глядя на Ист-Ривер. Наши люди слонялись позади нас, не подходя слишком близко, но наблюдая за всеми возможными угрозами, как ястребы. Меня сопровождали Роман и Артем.