— Миледи! — горничная нетерпеливо притопнула ногой. — Хватит смотреть в окно, пора одеваться и выходить к гостям.
— да-да, — княжна рассеянно кивнула и поднялась со стула. В животе неприятно забурчало, чтобы лучше затянуть корсет — девушек оставили без ужина. да еще внезапно накатила апатия, словно ей вообще ничего этого не нужно.
Сначала натянули тончайшую рубашку, потом корсет, который должен был представить грудь и талию в наилучшем свете. Несколько белоснежных крахмальных юбок на завязках и сверху жёлтое платье, которое Адриана выбрала для первого дня.
В зеркале отразилась юная особа, правда чересчур бледная и взволнованная, но идеально держащая спину.
— Миледи, причёску…
Горничные сегодня не отличались уважительным отношением к одной из хозяек, они торопились привести её в порядок и сдать в руки княгини, которая ожидала дочерей в соседней гостиной, передав приём гостей лорду Фирташу.
Первой из своей спальни выплыла торжествующая Калерия, грациозно присела перед матерью и заслуженно получила одобрительный взгляд. А вот белокурые волосы младшей княжны никак не хотели укладываться в высокую причёску с локонами, и служанка уже начала было подумывать сделать что-то попроще, например, заплести косы и убрать их под сетку.
— Нет-нет, — сиятельная княгиня укоризненно покачала головой. — Не торопись, чуть больше шпилек и меньше завитков, пару лёгких локонов на висках — это создаст достойное обрамление. И принесите чаю, а то моя младшая девочка того и гляди упадёт в обморок.
Чай доставили незамедлительно и даже не разлили по дороге, её сиятельство слуги заслуженно побаивались.
Всего одна чашка на самом деле помогла, и на щеках Адри появился лёгкий румянец.
— Милая, потерпи. если будешь неважно себя чувствовать, то можно не танцевать, а просто посидеть в беседке на ветерке. Но выйти к гостям обязательно, этого требуют приличия и правила хорошего тона.
— Я понимаю, — пробормотала княжна, опуская глаза.
Она и в самом деле понимала, насколько важна репутация и первое впечатление и честно собиралась с силами, чтобы выполнить всё, что от неё зависело. Но далеко внутри всё же точил червячок отчаяния — ведь это не столько её праздник, сколько представление старшей сестры.
Удовлетворённо прошуршав пышными шёлковыми юбками, Калерия последний раз обошла своего кавалера и грациозно присела в реверансе. Последние звуки музыки стихли, и старшая княжна развернула кружевной веер, пряча за ним раскрасневшиеся от удовольствия щёки. бальная площадка под высокой полукруглой крышей была полна роскошно разодетых гостей. Подхваченные ветерком, в воздухе плавали всевозможные ароматы, огоньки разноцветных фонариков отбрасывали блики на искусно уложенные причёски и заставляли сверкать драгоценности, украшавшие леди, сидевших рядком около стены.