Манящая любовь (Эллиотт) - страница 51

— Какого хрена ты творишь?

Я сделала несколько шагов назад, не понимая, с кем он разговаривает.

— Не путайся под ногами, Митчелл. Я только хотела встретиться со своей конкуренткой.

— Конкуренткой? — спросила я, переводя взгляд с одного на другую.

Митчелл взял девушку за локоть и повел к двери.

— Убирайся и держись подальше от Корин, поняла?

— Это из-за нее мы так долго не занимались сексом?

Прикрыв рот рукой, я попыталась сдержать рвотный позыв.

— О чем, черт возьми, ты говоришь? — спросил Митчелл.

— На днях ты привез меня к себе, чтобы потрахаться, а потом пригласил ее переехать? В какую игру ты играешь?

Я обернулась. Опустила голову, пытаясь сделать глубокие вдохи. Митчелл солгал. Он сказал, что в его квартире никогда не было девушки.

Он солгал.

Этого не должно происходить. Не с родителями, сидящими по другую сторону двери.

— Убирайся. Немедленно.

Закрыв глаза, я попыталась взять себя в руки. Я не проявлю слабости.

Когда мужские руки коснулись меня, я подпрыгнула.

— Корин.

— Ты солгал мне.

— Что?

Повернувшись к нему, я повторила:

— Ты солгал, когда сказал, что я единственная женщина, которая была в твоем доме. Она была в твоей постели.

— Нет, не говорил! Она была в квартире целых десять минут.

Моя нижняя губа задрожала, и это так разозлило. Я не хотела, чтобы Митчелл Паркер думал, что имеет такую власть надо мной. Его слова потрясли мой мозг.

— Что?

— Я никогда не спал ни с ней, ни с кем-либо еще у себя дома. Женщины никогда не оставались в моей постели, Корин.

Приподняв подбородок и стараясь, чтобы его слова не подействовали на меня, я спросила:

— Да?

Митчелл зажмурился.

— Не знаю, как это объяснить.

Я скрестила руки на груди.

— Сейчас самое подходящее время, чтобы попытаться.

Он долго смотрел в сторону, а потом с трудом сглотнул.

— Не знаю. Я никогда не встречал женщину, с которой хотел бы разделить постель. Пока не встретил тебя.

Мгновенный жар пробежал по моему телу.

— Ч-что ты сказал?

— Ты единственная женщина, с которой я провел целую ночь, Корин. Чувства, которые я испытываю к тебе, новы. Я не знал, как с ними справиться, и я так чертовски стараюсь не испортить все снова.

Мое сердце бешено колотилось, а дыхание перехватило. Какая-то часть меня хотела броситься в его объятия и поцеловать. Сказать, как хочу его, как мне нужно снова быть с ним. Мысль о том, чтобы потеряться в его поцелуе, была почти ошеломляющей.

Но я этого не сделала.

Митчелл Паркер должен понять, что я не была очередной девушкой, готовой следовать за ним каждый раз, когда он улыбался. Глубоко вздохнув, я сделала шаг ближе. Все его тело, казалось, задрожало, когда я приблизилась. Намек на то, что я произвела на него такое сильное впечатление, сделал с моим сердцем что-то безумное.