Иду с закрытыми глазами (Суворова) - страница 61

— Глаза у женщин, носящих под сердцем ребенка, становятся другими. У «пустых» женщин нет таких глаз, — уверенно заявляет старушка и успокаивающе продолжает, — Ничего, не бойся, все знают, что ты совсем недавно овдовела, никто осудит, мы поддержим вас.

Я с благодарностью смотрю на миссис Груммит и пытаюсь понять, хватит ли мне средств вырастить ребенка самой. Ещё и обучение предусмотреть нужно, и многое другое. Но я довольно экономна, да и через год-другой, когда всё успокоится, можно будет продать столичный дом Энтони. Так что все не так уж страшно, а может даже и хорошо. Я уже не одна, у меня появился настоящий родственник в этом мире.

— Родственник, ты как там? — шепчу я ночью, поглаживая еще совсем плоский живот, и улыбаюсь.

В моей жизни мало что изменяется, просто стараюсь больше гулять. Вода в море уже прогрелась и я украдкой купаюсь, укрывшись за скалой, прилегающей к нашему пляжу. Сама соорудила себе купальный костюм, состоящий из шортиков и маечки. В этом мире и такой наряд воспримут как слишком возмутительный, а уж при мысли о мини-бикини со стрингами я фыркаю, представляя сраженных местных жителей, которые падают и укладываются штабелями, как говорила героиня одного из любимых моих фильмов.

Тима на руках я уже не таскаю, миссис Груммит отругала за это, однажды застав меня с ребенком на руках. Строго выговорила и предупредила, что это может быть опасно в моем положении. Дарри уже в курсе моей маленькой пока тайны и пытается откормить меня, чтобы хоть немножко походила на беременную. Я смеюсь, что срок еще небольшой, но она не оставляет попыток.

В разгар лета городок наполняется отдыхающими. В основном это родственники местных, как и говорила миссис Груммит. Но есть и чужаки, снимающие комнаты или целые домики. Во время одной из моих привычных прогулок вдоль моря, обнаруживаю, что за мной наблюдает какой-то мужчина. Быстро обуваюсь и стараюсь скрыться из вида. Мне пока не нужны никакие мужчины, от них только неприятности. Но тут же одергиваю себя на этой мысли и шепчу «родственнику», что он самая моя лучшая приятность.

Несколько дней стараюсь не покидать свой сад, прогулки у моря немного пугают. Но подумав, что вряд ли кто-то будет караулить меня так долго, в конце концов опять бегу к морю ранним утром, предусмотрительно надев под легкое сиреневое платье свой купальный костюмчик. Соломенная шляпка с прямыми полями довершает мой наряд.

Искупавшись в закрытом от чужих глаз и огороженном скалами небольшом заливе, я с удовольствием загораю, прикрыв лицо шляпкой. Даже в своем мире я не любила подставлять лицо солнцу, слишком загорелые лица кажутся мне простыми и лишенными отличительных черт. На них только зубы в улыбке видны и белки глаз выделяются, а остальное сливается в один бронзовеющий лик. В этом мире загар — признак тяжелой работы в поле, для почтенной вдовы с некоторыми средствами он совсем не подходит.