Ковчег Фабиана (Край) - страница 41

Сначала на белой ткани едва заметно проявились какие-то надписи. Их смысла никто не понимал. А потом по краям возникли магические руны, напоминая зрителям, что это далеко не шутка.

— Язык Древних. — Пояснил своим друзьям Джарет.

— Ты сможешь его прочесть? — с надеждой в голосе спросил Тули.

Джарет не ответил.

Он погрузился полностью в незнакомые руны.

И чем пристальнее целитель вглядывался в слова, тем ярче становились надписи на ткани. Рукопись рекулы появлялась не спеша. Уже можно было видеть ясные очертания. Красивые завитки рун и древних символов загадочно переливались.

Все ярче и ярче становилось в лесу. Джарету приходилось уже жмуриться, от нестерпимого красного света болели глаза. Гномы отвели взгляд, все равно ничего не понимая в Древнем языке.

Ткань уже раскалилась докрасна, озарив своим светом одинокую опушку в глубине леса. А потом и вовсе вспыхнула красным пламенем, заставляя всю троицу отпрянуть в сторону.

— Туши ее! — закричал Хагрим.

— Бесполезно. — Успокоил целитель гномов. — Это магический огонь. Руками вы его не погасите.

Рекула полыхала еще какое-то время и потухла сама, не оставив после себя ничего, кроме воспоминаний. Даже на старом пне никто не заметил присутствия каких-либо следов возгорания. Древний текст канул в небытие.

— Ты успел прочитать? — гномы одновременно задали вопрос.

— Это очень Древний язык. Думаете легко перевести такой текст?

— Ну, хоть что-то удалось понять из этого набора непонятных символов? — не унимался Тули.

Джарет с сожалением посмотрел на своих друзей. Он прекрасно понимал, что ответ их расстроит.

— Из этого послания я понял только два слова.

— Всего лишь два слова? И это все?! — Тули разозлился.

— На этом языке уже никто не говорит. Он давно потерян для нашего мира. Думаю, сам Таррон из ордена Сорис не смог бы понять больше.

— Еще чего! — Хагрим был против. — Не хватало нам еще этих мерзавцев со Святой Земли у себя в трактире!

В любом случае, даже если кто-то еще мог перевести этот текст, то все рано было уже поздно. Рекула сгорела без остатка.

— Тем не менее, у нас есть два слова. Верно?

— Это лучше, чем ничего.

— Это и есть — ничего. — Поправил собеседника расстроенный Хагрим.

— Не слушай его, Джарет. Лучше выкладывай, что ты видел. — Перебил Тули своего сородича.

Целитель глубоко вздохнул, понимая, что гном прав. Но уж если они взялись за это дело, нужно доводить его до конца.

— Рукопись была написана на Древнем языке. Мне очень сложно его читать, но я все же выделил для себя два слова: «ковчег» и «Сухая Тропа».

— Не так много, на самом деле. — Хагрим ухмыльнулся.