Телепорт вынес меня на лестницу, которой пользовались только во время ЧП. Компрессоры, что втягивали пух этажом ниже, сильно гудели — пол вибрировал. Я скорее спрятал свое обмундирование, выскочил в коридор и позвонил в фанерную дверь квартиры номер 11.
— Кто там? — послышался суетливый голос.
— Миссис Гилмур? Это детектив Стивен Бойд. — Я поднес к объективу камеры над звонком раскрытое удостоверение. — Можно войти?
Щелкнуло. Дверь открылась со скрипом. Миссис Гилмур всего пятьдесят пять, но выглядела она так, будто каждый год грузом повис на плечах. Затравленный взгляд ощупал меня с ног до головы.
— А что вам нужно?
— Поговорить про Беатрису.
Она ахнула, прикрывая ладонью рот. Рукав цветастой блузы съехал, обнажая бурый синяк на запястье. Из глубины квартиры донеслось злобное:
— Джемма! Где моя рубашка?!
Женщина вздрогнула и залепетала полушепотом:
— Вы не могли бы зайти вечером? Муж собирается на работу…
— Мой визит не займет много времени. Или вам есть что таить? — Я намеренно вытянул шею и заглянул за миссис Гилмур. Полинялые обои отставали от стен, на шкафу скопился в пыли хлам.
— Нет, боже упаси…
— Джемма, ты дура! Рубашку давно пора выгладить!
Она заметалась в растерянности. Несчастная женщина. У мистера Гилмура руки из жопы растут? Или он считает унизительным погладить себе рубашку?
— Проходите… — пробормотала миссис Гилмур, распахивая дверь.
— Джемма!
Злобный голос принадлежал грузному высокому мужчине. Несмотря на возраст, волосы густые, почти полностью серые. Он в брюках и майке вышел в прихожую.
— Здравствуйте, мистер Гилмур. Я Стивен Бойд, детектив по делу о пропаже вашей внучки.
— Удостоверение.
Мужчина минуту внимательно изучал корочку.
— Я опаздываю на работу. — Он ткнул обратно документ.
— Тогда вас не задерживаю. Поболтаю с миссис…
— Но я еще не завтракал! Можем поговорить на кухне.
Бабушка Беатрисы засуетилась и проскользнула мимо мужа вглубь квартиры.
— У нее маленько не в порядке с головой. Часто что-то забывает или придумывает, чего не было. Поймите, на лечение нет денег, а у психиатра она проверялась — небуйная, никому проблем не создает. Кроме меня.
Я нахмурился, но промолчал, идя следом за ним. У кого здесь беды с башкой, так это у него.
Кухонька два на два метра. Плита ломилась от кипящих кастрюль, в раковине грязная посуда. Мистер Гилмур уселся за стол и взял ложку.
— Хотите чайку или кофейку? — тихо спросила миссис Гилмур. Я покосился на чашки в мойке и на обтрепанную мочалку для посуды.
— Нет, спасибо.
— Ох, простите за беспорядок… Не успела убраться…
Мистер Гилмур пронзил жену сердитым взглядом, будто в порошок стереть собрался. Она понурилась, достала из-за холодильника складной стул и, разложив, поставила передо мной, после чего улизнула с кухни. Я засмотрелся на листик, приклеенный к дверце — в два столбика шли даты. Сегодняшнее число во втором столбике, второе из пяти за месяц. Лишь пять выходных. Остальные дни в первом, внизу дописано время: с семи утра до десяти вечера.