Раненая душа (Скранжевский) - страница 24

— Все хорошо. Ты что-то хотела?

Девушку передернуло от чересчур счастливого лица господина. Она протянула ему запечатанный конверт с гербом их клана. После того, как Саймон взял его в руки, девушка поклонилась и поспешила удалиться.

— Банкет?

* * *

Интерлюдия

Хироки Цукишима

Тускло-освещаемая комната, находящаяся в подвале полуразрушенного здания, была наспех оборудована под хоть немного достойное убежище без каких-либо изысков, которые так любят богачи. Только самое необходимое: кровать, тумбочка, кресло и самый обычный деревянный стол, за которым сидел мужчина средних лет. Его бирюзовые волосы пребывали в растрёпанном состоянии. В уставшем взгляде можно было прочесть нотки безумия. Вот уже около недели, словно помешанный, глава одной из группировок якудза, Цукишима Хироки, выслеживал сына Августа Велса, который разрушил все, что было у японца. Мстить лично мужчина не собирался. На его счастье, хоть преданных людей осталось не так много, но они были. Все остальные разбежались, как только поняли, что близится конец правления Хироки.

Особой надежды не было, ведь в преступном мире если один сдавал позиции, остальные как голодные пираньи разрывали его на мелкие куски. Но все-таки Цукишима решил попытать удачу в последний раз и обратиться к остальным главам за помощью. Ничего хорошего из этого не вышло, лишь разбитый телефон, изрезанное кресло и сломанный пополам стол. Когда успокоился, пришлось приказать людям купить разбитые предметы.

"Ровно неделю назад этот сукин сын, Август, разрушил мой дом, убил большую часть подчинённых, лишил меня ноги в конце концов, тем самым пошатнув мое влияние в кругу остальных глав. Совершенно точно меня уже скинули со счетов и делят мои территории. Но это меня больше не волнует. Сейчас у меня только одна цель — убить его сраного сынишку. Да, в первый раз этого не получилось, но теперь я учел наши ошибки и отправлю людей посерьезнее. Сделаю все сам, без помощи этих ублюдков." — Держа в руках бокал дорого виски, пить что-то дешевое не позволял статус, обдумывал японец.

Из мыслей вырвал стук в дверь.

ВОЙДИ! — Не отрывая взгляда от горячительного напитка, пробасил мужчина.

Господин Цукишима, у меня есть приятные новости для вас, — поклонившись, произнес молодой парень.

Проходи, Химимото. Что ж, очень хорошо, надеюсь, это новости по поводу слежки за тем мальцом, потому что другого слышать я не желаю, — переведя. казалось, отсутствующий взгляд на парня, произнес глава.

Верно, господин Цукишима. Всю неделю мы старательно следили за Артуром Велсом, узнали его расписание от и до. Через два дня у нас будет великолепный шанс устранить его. Вероятность близка к ста процентам.