Код имплементации: 40. Часть 2 (Кретова) - страница 66

рой»… Это, как я понимаю, зверь какой-то: есть в каталоге обитателей Клирика, Топсика. Длинная вытянутая морда, я бы назвал волчья. Зубы, уши торчком. Ну, похоже, в общем, на то, что зафиксировали визиры Ульяниного манипулятора.

Ираль слушал внимательно, вглядываясь в тексты, которые разложил перед собой землянин.

– Легенда упоминает о них, как об абсолютном зле. Говорит, что приходили они ночью. В чей дом они входили, тот становился тьмой. Трилонцы боялись его безмерно и обвиняли в настигших племя болезнях.

– А куда они делись потом? – Ираль придвинул к себе листок, с текстом на трилонском, нахмурился, разбирая каракули лингвиста.

– Исчезли. Так же внезапно, как и пришли. Только род уже было не спасти. В последнюю ночь они забрали всех мужчин. Даже тех, что было еще во чревах матери… Брр. Ты ничего об этом не слышал?

Ираль покачал головой:

– Да нет, я не особо увлекался этой темой, – он усмехнулся. – Я навигатор, Тим. А вот ты молодец. Откуда ты это все знаешь? Ты же… прибыл на Тамту вместе с Ульяной и Наташей? – он настороженно улыбался, в оранжево-перламутровых глазах пульсировала то расширяясь, то истончаясь, нить вертикального зрачка.

Резников покраснел:

– У меня отец – техник на станции. Я почти все каникулы с ним проводил, лет с семи, наверно. Как транзакцию проходить можно стало.

Ираль изогнул бровь, засмеялся:

– А доступ в информаторий?

– Я ж говорю, техник мой отец, – Тим развел руками. – У него же все коды. Я попросил доступ в библиотеку… ну, информаторий. Сидел у него в каюте и читал.

– А языки как выучил? Я видел сейчас, ты неплохо понимал рабочую лексику патрулей.

– Так тоже же есть онлайн словари. У нас на Земле есть. А у вас тут вообще! – парень загорался, начинал говорить быстрее. – Загружаешь в информер, подключаешь наушники, только надо такие, которые 1А маркированы. И грузишь всю базу слов, потом грамматику. Потом надо много-много этот язык слушать. Я в эфире сидел, слушал все подряд. Первое впечатление – как собака. Все понимаю, сказать ничего не могу. Неделю примерно так. Потом как прорвет! И начинаешь говорить. Жутко коверкая слова, путаясь. Но говоришь.

– И как исправлять? Ты же не мог говорить с носителями?

– Так программу билингву на Голо мне ребята установили, – он осекся, покраснел. Ираль понимающе кивнул:

– Адаптированную, конечно.

Тимофей кивнул.

– И ты с искином Тамту, получается говорил?

– Ну, да. Он корректировал, опираясь на стандартный курс изучения языка. А я потихоньку разрабатывал программу, чтобы это все – понимание, умение говорить – можно было добиться нейропрограммированием, – парень виновато опустил глаза.