Элирм IV (Посмыгаев) - страница 69

— Мать моя женщина… сейчас всё тут заблюю… — прохрипел Эстир, опустив голову Герману на колени.

— Да сколько можно? — тот испуганно отодвинул шамана обратно — Тебя и так уже вырвало сотню раз. Возьми себя в руки!

Глас впечатался лицом в окно и затих.

По правде говоря, нам было искренне его жаль. Выглядел он хуже некуда. Словно человек, что выпил литр текилы, шлифанул всё это дело паленым шампанским, а затем подрался с дюжиной огров.

— Рост жизни не в одном развитье мышц… многоуважаемый танк… По мере роста тела в нем, как в храме, растет служенье духа и ума…

Чуточку поколебавшись, Герман развернул друга к себе и принялся заботливо протирать его лицо влажными салфетками.

— Дружище, я понимаю, что тебе хреново. Но сейчас не самое подходящее время для театральщины. Серьезно. И так настроение хуже некуда.

— Я был велик… и двигал горы… я атом расщепил карающим перстом… Я был бесстрашен да настолько, что смерть за сиськи подержал… Увы, так создан мир: что живо, то умрёт. И вслед за жизнью в вечность отойдет… Ушел и мой триумфа миг… а вместе с ним моя бабуля…

— Братишка, опять глючит?! — спросил Мозес.

— Нет, он цитирует Гамлета — ответил Илай — В собственной интерпретации.

— А, вон оно что. Ну, значит, идет на поправку.

Эстир вяло улыбнулся и из последних сил продемонстрировал некроманту большой палец.

— У каждой страсти собственная цель… Но ей конец, когда проходит хмель… Боги, это невыносимо… Кто-нибудь убейте меня…

— Потерпи. Через пару часов доберемся до ангара. Там и отдохнешь.

— Нет совести — прикиньтесь, будто есть…

— Ладно-ладно, хорошо. Уговорил. Сейчас посмотрю.

Мозес поменялся с Германом местами и внимательно посмотрел на Гласа.

С секундной задержкой его правый глаз вдруг засветился синим и исторг из себя несколько тонких лучей, что словно лазеры просканировали тело шамана с головы до пят. Не знаю, что это было. Либо награда за квест, либо незадействованная доселе способность. По крайней мере, раньше я такого не видел.

— Так. Алкогольное отравление, пищевое отравление, инвольтационное отравление, запредельный уровень интоксикации, десяток крайне мерзких дебафов, дезориентация, нарушение работы вестибулярного аппарата и… ох ё-маё! У тебя был инсульт?!

— О, бедный Йорик! Я знал его, Горацио…

Только сейчас я заметил, что Эстир улыбается одним уголком рта.

— Что ж, придется раскошелиться — толстяк достал из кармана золотистую ампулу — Держись братишка, через пару минут полегчает.

— Думаешь, обычные заклинания не помогут? — спросил Локо.

— Помогут, но тогда мне придется провозиться с ним всю дорогу. И я не могу дать гарантий, что к тому моменту Атлас не превратится в бочку со рвотой. Оно нам надо?