Барбарелла, или Флорентийская история (Кальк) - страница 44

Нет, такого не может быть, Господь и Сила моря с ней, она знает. Значит, всё будет хорошо.

А вторая пара, молодая — какие же они забавные! Мужчина искушён и изобретателен, и девушка не уступает ему нисколько, но они не влюблены, как те, старшие, искры от них не летят. Но им очень хорошо вместе.

Правда, ни в чьи сны уже больше пробраться не удалось. Ну и ладно. Если не будет результата — придётся с господней и прочей помощью завтра начинать всё сначала.

10. Истории Карло, выводы Элоизы, возмущение Барбареллы

Элоиза собиралась на совещание в «сигму» — в традиционном формате неформальных посиделок собирались обсудить и привести к общему знаменателю всё, что известно о флорентийских Донати и их музее.

Выспаться в итоге удалось, она успела сделать кое-какие нужные дела, да ещё и комнаты нагрели — жизнь определённо шла, как надо.

Проснувшись, она обнаружила записку на тумбочке, и кроме обычных нежных слов там был постскриптум — «позвоните в службу эксплуатации здания, они включат ваши батареи». Ну конечно же, кто-то из инженеров и техников службы всегда на месте, они вообще круглосуточно работают, а не просто без выходных. Элоиза прямо сразу позвонила и договорилась на через полчаса.

Через полчаса пришёл техник Луиджи Капита, знакомый ей по летним танцклассам. Хмуро поздоровался, быстро всё включил, проверил и испарился. Процесс занял минут пятнадцать, не больше.

И правда, как ей всё это вчера в голову не пришло?

В «сигме» уже расположились отец Варфоломей, Лодовико и, как ни странно, Карло. Молодые сотрудники службы безопасности накрывали на стол.

— Добрый вечер, господа. Дон Карло, вы уже вернулись из Флоренции?

— Я подумал, что кое-какие вещи нужно обсудить лично, а не в переписке и не по телефону.

— Это значит, что вы нашли какие-то интересные моменты?

— Конечно, — подмигнул он. — Там столько этих, как вы сказали, интересных моментов, что всем нам по уши хватит и ещё останется.

— А госпожа Асгерд?

— Она осталась там. И даже на один день со мной не поехала, — состроил гримасу Карло. — Сказала, что не хочет провести кучу часов в дороге, да и работа ещё и вполовину не сделана. Ходит там по залам и с картинами разговаривает. Я как увидел, хотел уже хватать её в охапку и тащить домой, и к папеньке нашего Бруно, пока совсем не свихнулась, но местные сказали, что у них такое часто случается, и далеко идущих последствий не будет, — он посмотрел на Варфоломея и сделал строгое лицо. — В общем, я надеюсь, что работа закончится и моя Джованнина придёт в норму. Потому что жить в этот музей я её не отпущу.