— Явился, не запылился, — тот, кого назвали Пьетро Донати, нехорошо щурится ещё и на злополучного господина Кристофори, а тот готов сквозь землю провалиться.
В это время из дверей, что с другой стороны залы, показываются ещё несколько мужчин. Они одеты очень по-разному, там и фраки, и мундиры, и расшитые камзолы.
— Что происходит, Пьетро? Опять полный дом не разбери кого, откуда они все повыскакивали? — говорит высокий, полный и нервный мужчина в чёрном фраке.
— Отойди, Маурицио, — не глядя, бросает Пьетро, и тот безмолвно повинуется. — Габриэле, Риккардо, Джиакомо, Пьетро, сюда.
К ним подходят молодой человек в чёрном с роскошным кружевным воротником, ещё один — в расшитом серебром чёрном камзоле (как в пару моему платью делали, думает Элоиза), и двое в мундирах — один в красном, Элоиза видела такие в фильмах про Англию восемнадцатого века, а второй в сером, такие носили в «Унесённых ветром».
— Кто эти люди, отец? — спрашивает молодой человек с воротником.
У него тоже есть клинок, и он достал его, и готов пустить в дело. Элоиза замечает, что их качественно окружили.
— Моё имя Себастьяно Савелли, — сообщает монсеньор герцог. — Обстоятельства таковы, что наша встреча была неизбежной. Более того, нас сюда пригласили.
— Неужели ты? — Пьетро делает едва заметный знак и человек в сером мундире хватает несчастного Кристофори за воротник и тащит к их живописной группе.
— Нет, нет, это не я, я ни слова им не сказал, — бормочет тот.
— Сын мой, ты чего тут самоуправствуешь? Вылез, понимаешь ли, из картины, и думаешь, что всё можно? Изыди обратно! — Варфоломей отмер и принялся щедро осенять всех присутствующих крестным знамением.
— Отче, успеешь ещё, — Марни улыбнулся одними губами.
Элоиза смотрит по сторонам, видит вокруг гнев и раздражение, и вдруг вспоминает. Вспоминает такое, что невольно улыбается. Да-да, картины. И люди, которые из них выходят. Иногда.
Её полувсхлип-полувздох слышен, Себастьен ведет локтем, она шепчет:
— Монсеньор, я вам потом расскажу…
— Вы понимаете, что можете не выйти отсюда? — спрашивает Пьетро.
— А вы понимаете, что я пока не готов воспринимать вас серьезно? — спрашивает Себастьен.
Он легко принимает клинок — клинком, небольшим, видимо из рукава, и брови его взлетают наверх, и вдруг Пьетро опускает руку и хватается за горло.
Карло стоит возле портрета, и у него тоже в руке клинок. И этот клинок касается портрета как раз в том месте, за которое схватился стоящий Пьетро.
— Карло, что ты делаешь, это же прекрасная старинная картина, — стонет Асгерд и зажмуривается.