Ночь золотой саламандры (Пожарская) - страница 82

Сальма почти перешла на бег: Оливарис наверняка спит в храмовом фонтане, и стоит поторопиться, чтобы успеть туда до дождя. Не хотелось мокнуть. Вот уж никогда не думала, что тетка вдруг поверит в старые легенды! В книгах писали, что вода в храме помогает излечивать раны, но это всегда казалось выдумкой, глупой и смешной сказкой. Оливарис сама не раз иронизировала над старыми историями, зато сейчас, когда потеряла хвост, неожиданно вспомнила о них и почти безвылазно торчала у священного фонтана.

Сад благоухал все навязчивее. Как всегда перед бурей, животная ипостась напоминала о себе обостренным обонянием, и Сальма поспешила свернуть на одну из боковых тропинок. Деревья здесь почти не пахли, и нос не отвлекал от других мыслей. Предстоял серьезный разговор с Оливарис, и Сальма хотела сохранить боевой настрой. Никогда не собиралась решаться на подобное, но сейчас подвернулся настолько подходящий случай, что не воспользоваться им было просто преступлением.

Храм встретил привычным просторным спокойствием, прохладой, запахом сырости и едва слышным журчанием священного фонтана. Сальма припомнила, что давно не танцевала здесь, и грустно ухмыльнулась. Не осталось надежды даже на морского бога, все вокруг поменялось слишком быстро. Огляделась и поежилась. На стене напротив красовался ритуальный нож. Оружие, которым наносили незаживающие раны. Легенды говорили, что морской бог подарил его палачу, чтобы приговоренные к казни никогда не смогли вернуться к жизни. Фыркнула и тряхнула головой, отгоняя лишние мысли. Она пришла сюда вовсе не размышлять о кознях судьбы.

– Оливарис! – позвала громко, и голос, отразившись от стен, ответил гулким эхом. «Арис-Арис-Арис…» – Нашла способ тебе помочь!

Журчание воды в фонтане ненадолго сменило тональность, и оттуда почти бесшумно вылезла знакомая черная с желтыми пятнами саламандра без хвоста. Остановилась на бортике и уставилась на Сальму. Чародейка прошептала несколько слов, возвращая тетке возможность говорить.

– Дешевая шлюха, – выплюнула Оливарис вместо приветствия. Сальма вздрогнула: то ли от злости, то ли из-за особенностей храма голос тетки слышался удивительно отчетливо. Саламандра взмахнула обрубком хвоста и продолжила: – Кто тебе позволял так со мной обращаться?

– Надо мной много лет нет повелителей, кроме морского бога, – пожала плечами чародейка: слова тетки давно перестали задевать. – Мне не нужно разрешение. А ты, если хочешь хвост обратно, помолчи немного и послушай.

Оливарис злобно сверкнула голубыми глазами и подняла морду повыше. Сальма покачала головой: Ладир, когда она выговаривала ему за плохое поведение, выглядел точно так же. Вот только в ее мальчике совсем не было ни теткиной вредности, ни ее жестокости.