Стигма ворона (Горина, Гернар) - страница 75

— Значит, тринадцатую акаду вам надо… — сквозь стиснутые зубы прошептал Эш.

— Человечество заслуживает того, чтобы жить без страха за свое будущее, — со вкусом выговаривая слова, ответил Аварра.

Эш усмехнулся.

— По поводу человечества не скажу, но единственное, чего заслуживаете все вы, великие господа — так это раскаленную кочергу в задницу, — с искренней злостью выдал парень.

— Язык попридержи! — рявкнул на Эша белобрысый.

Но Эша уже понесло. Парень задиристо вскинул голову и прищурился.

— А то что? А? — с вызовом спросил он. — Брюхо мне вскроешь? Мне, ради кого твой господин вот это все кучу лет готовил? Да я на тебя поссать могу, а ты и пальцем меня не тронешь. Потому что ты — такой же купленный раб, как и я. Верно, дедуль? — обернулся Эш к Аварре. — Ну или кем вы там мне приходитесь?..

От возмущения старик побледнел.

Судя по всему, он не ожидал от всегда почтительного и сдержанного Эша такой откровенной юношеской наглости. Он только безмолвно жевал воздух губами, не издавая ни звука.

— И не надо мне чухню вашу в уши лить — не такой уж я дурак, как вам кажется. Вам всем не мир облагодетельствовать надо, а новый трон возвести и сесть на него своим задом. Вот только одного не пойму — вы-то как собираетесь это провернуть? Если для всех во Внутреннем круге вы — труп, которого разбойники на голову укоротили?

— Эш, угомонись! — не выдержал Дарий, чуя, что разговор завернул в очень уж опасное русло.

— Да ну их всех в Иркаллу, Дар! — выругался Эш. — Благодетели хреновы…

— Что ж, — холодно процедил Аварра, буравя юношу острыми, колючими глазками. — По крайней мере, ты не такой уж бесхребетный обладатель рыбьего интеллекта, как я поначалу опасался. В твоей дерзости я слышу знакомые интонации храброй и мятежной женщины, которая произвела тебя на свет. Время покажет, что скрывается за этой спесью — глупость недолетка или неловкая попытка молодого льва подать голос. Вот только, мой мальчик, чтобы подобная попытка не выглядела настолько нелепо и смешно, прежде чем рычать, нужно хоть что-то представлять из себя. А на данный момент, к сожалению, ты — всего лишь породистый щенок, пытающийся щериться на медведя.

Обидные слова застыли у Эша на языке.

Потому что что Аварра был прав.

Он слишком слаб, чтобы кто-то всерьез воспринимал его голос. Но это скоро изменится.

Если здесь ценится только сила — значит, он станет сильным. И заставит себя услышать!

И выживет…

Эш отвел глаза, не выдерживая тяжелого взгляда Аварры.

— Ты еще очень многого не знаешь о мире, Эш, — неожиданно ласково сказал старик, приблизившись к юноше. — И я сейчас говорю даже не столько о мире духов, сколько о мире людей. Ты удивишься, когда узнаешь, насколько реальность отличается от того, что ты сейчас считаешь реальностью. Ты — птенец, выросший без гнезда, считаешь стаю величайшим благом. Но на самом деле нет большей обузы, чем люди, с которыми ты неразрывно связан. Вершин достигают лишь одиночки, Эш. Те, у кого на ногах не висят дети, и кому не обрезают крылья родители. Оцени свою свободу и начни восхождение.