Одна кровь навеки (Манифолд) - страница 58

Я ещё немного поплакал, а затем вытер слёзы, пошёл в ванную, чтобы умыться, потому что, если отправлюсь на охоту — либо за МакДональдом, либо за едой, — не нужно, чтобы кровь на лице предупреждала кого-то о моём намерении.

Я сходил на кухню, где Констанс убирала посуду после ужина.

— Сегодня вечером нас всех не будет дома. Я командую патрулём, так что, если что-нибудь случится, напиши.

Она с улыбкой кивнула.

Я выбежал из кухни, прежде чем она успела спросить об Изабо. У меня не было сил сказать, что она уезжает, или что я полностью понимаю, почему.

С всё ещё бьющимся сердцем, я мчался в ночь, ища забвение в темноте.



***

Четыре часа спустя я остановился, обежав весь периметр собственности. Я знал, что МакДональд был здесь, и совсем недавно. Держу пари, после этого прошло не больше суток. Я не был уверен, но его запах был свежим. Он рыскал по моим владениям и подходил близко к дому, только чтобы уйти. Он посмотрел на дом с той стороны, где располагалась комната Изабо, и это меня встревожило. Почему он сосредоточен на ней? Она может и не принять нашу связь, но я, не задавая вопросов, убью любого и уничтожу что угодно, что попытается причинить ей вред.

Я не хотел возвращаться в дом. Поэтому немного походил по кругу, приглаживая руками волосы. Проблеск другой жизни был таким ярким — я почти ни о чём другом не думал с прошлой ночи. Мой дневной отдых был беспокойным, так как образы Изабо проносились во снах.

Я размышлял, куда идти дальше, когда меня сбили сзади. Затем всё погрузилось во тьму.



***

Когда я открыл глаза, ещё была ночь. Мои клыки удлинились, и я почувствовал прилив адреналина, который накрывал прямо перед битвой. Так, я ещё снаружи, и я бы предположил, что вечер всё тот же, когда на меня напали, так как я ещё не превратился в пыль. И я до сих пор в лесу.

Я услышал шорох шагов — малейшее движение ботинка по траве. Я вскочил на ноги, пригнулся и обернулся на звук.

Это МакДональд. Я почувствовал его запах. Это должен быть он.

— Где ты? — прошептал я.

— Везде Колум МакЛин. — Его голос был тихим, но слышался акцент горца. И древнего. Я вспомнил, что узнал о нём — он старше меня… Накатили воспоминания о деревне, как мы ждали лодку, пляж… прямо перед тем, как меня обратили.

— Зачем ты пришёл МакДональд? — Я старался говорить тихо. — Ты нарушаешь правила этого острова. Мой ковен этого не потерпит.

— Я пришёл не для того, чтобы охотиться, — сказал он.

— Тогда зачем?

Молчание, а затем:

— Исправить ошибки. — Меня ударили по голове. — Найти искупление. — Он едва ли не шипел. Теперь удар с другого бока.