Одна кровь навеки (Манифолд) - страница 64

Пришли Тэлбот и Шарлотта.

— Колум! Где опасность? — спросил Тэлбот.

Я расслабился.

— По поляне, — ответил я. — Постоишь на страже? Я больше никого не учуял, но мне нужно её исцелить

— Она при смерти, — сказала Шарлотта, наклоняясь над Изабо. — У нас не так много времени, Колум, если планируешь…

— Знаю, — огрызнулся я, чувствуя, как опускаются клыки. Это — моя пара. Я знал, что нужно делать. Но она говорила, что не хочет быть вампиром. Она собиралась уехать. Как и не планировала дать мне снова укусить её… но дала мне то, в чём я нуждался, не позволив умереть. Мог ли я сделать что-то меньшее? Оставалось только одно. Если Изабо не будет довольна моим выбором, я сделаю всё возможное, чтобы дать ей жизнь, которой она будет довольна. Пусть даже без меня. Если так она будет жить, я так и сделаю.

Я прокусил запястье и поднёс его к бледным губам Изабо. Она ещё была жива, но едва. Она приоткрыла рот, капли крови запачкали губы, и сквозь них она просунула язык, пробуя кровь на вкус. Изабо медленно подняла руку и притянула моё запястье ко рту. Она пила, сначала медленно, а затем всё быстрее, хотя у здоровой женщины не должна быть такая сила. Она опустила руку и склонила голову набок.

— Готово, — сказала Шарлотта. — Нам нужно отнести её внутрь и всё обустроить.

— Она останется со мной, — сказал я, подхватывая её на руки.

Мы вернулись в дом, медленнее, чем обычно, потому что я не хотел тревожить Изабо. Я знал, что моя кровь исцеляла её и меняла… и никакие мои действия не имели бы значения, но я хотел лишь с нежностью относиться к Изабо.

Моё сердце стукнуло раз, а потом ещё раз. Значит, Изабо ещё жива и сражается.

— Сражайся, любовь моя. Сражайся, — прошептал я. — Сражайся за нас и за себя.

Она не шевелилась и едва дышала. Но выздоравливала. Следующим шагом было посмотреть, примет ли её тело мою кровь и превратится ли она из человека в вампира.

Мне не хотелось представлять такое, но не мог думать ни о чём другом. Я принёс Изабо в свою комнату и уложил в постель, которую соорудил под своей кроватью. Это коробка — из тех, что вы иногда видели в новостях — где я мог спать в комфорте и темноте. Она была спрятана под традиционной высокой кроватью семнадцатого века.

Я уложил Изабо и закрыл крышку, опустив сверху кровать. Я ещё не был готов заснуть, даже если именно тут Изабо должна быть.

— А где все остальные? — спросил я Тэлбот.

— На пути домой. Нам не удалось найти МакДональда, а ты смог. Что случилось?

— Я… — Я замолчал. Как рассказать им обо всём, что произошло? — Я сказал Изабо правду. Обо мне, о нашей связи. Она не была… впечатлена. — Я почувствовал, что хмурюсь, вспомнив тот разговор.