Мрачное чудовище Бельтера (ЛП) (Патни) - страница 17

Служба продолжалась. Следующая неожиданность случилась, когда Фальконер поднял её холодную как лёд руку, чтобы надеть кольцо на палец. Он взял её обеими ладонями, их тёплое прикосновение оказало на Ариэль успокаивающее воздействие.

Она посмотрела вниз. Раньше она не видела его руки так близко, потому что обычно он держал их под мантией. Оказалось, его левая кисть покрыта шрамами, а безымянный палец и мизинец, должно быть, практически бесполезны. Она уставилась на них в изумлении.

Заметив её реакцию, он опустил руки, как только кольцо очутилось у неё на пальце. Рукав накидки, скользнув по его запястью, снова скрыл увечье.

Она хотела сказать, что отреагировала так не из отвращения, а от неожиданности, но не могла сделать этого посреди свадебной церемонии. Когда викарий, завершив ритуал и объявив их мужем и женой, весело сказал, что пришло время поцеловать невесту, она прикусила губу.

Ариэль задавалась вопросом, что теперь произойдёт. Воздержится ли её новоиспечённый муж от поцелуя или всё же нет, и, возможно, тогда она увидит, как он выглядит?

А он снова удивил Ариэль, подняв её правую руку и слегка прикоснувшись к ней губами, которые оказались тёплыми, гладкими и твёрдыми, именно такими, какими и должны быть. Ей захотелось расплакаться, но она не знала почему.

Они вышли из церкви, став супругами. Свадебный завтрак не планировался, поскольку Ариэль предполагала, что на таком мероприятии лорд Фальконер будет чувствовать себя неловко. Медовый месяц тоже решили не устраивать, намереваясь отправиться сразу в Бельтер, куда уже, наверняка, доставили её вещи.

Прежде чем выйти на улицу, она увидела, как Фальконер передал конверт её отцу, но ничего не сказала, пока не оказалась в экипаже наедине с новоиспечённым мужем.

– Во сколько вам обошлось меня купить? – спросила она, расправляя пышные юбки.

Он беспокойно заёрзал на кожаном сиденье, но не ушёл от ответа.

– Я аннулировал заём в десять тысяч фунтов и дал вашему отцу ещё столько же сверху. Предполагается, что он использует их для оплаты других долгов, хотя я в этом сомневаюсь.

Она вдохнула пряный сладкий аромат букета из белых роз и бледно-розовых гвоздик.

– Слишком высокая цена за благой поступок. Вы могли бы пожертвовать двадцать тысяч фунтов ещё одной лечебнице.

– Полагаю, что да, – сказал он неловко, – но я считаю, что деньги потрачены не зря.

Ариэль смотрела прямо перед собой, не отрывая глаз от бархатной обивки кареты. Фальконер этим воспользовался, чтобы снова разглядеть её профиль, на этот раз гораздо ближе, чем в тот день, когда впервые её увидел. Но сегодня она уже не та беззаботная девушка под яблоней. Под фатой её волосы пшеничного цвета были собраны в сложную прическу из локонов и завитков, а платье придавало Ариэль ужасно модный вид.