Испытание Судьбы (Хатчинс) - страница 40

За последние несколько дней он их всех заменил, о чём тоже ни хрена не сказал. Я не в его команде. Он — военный отряд из одного, и я — странный выбор.

Я остановилась, когда в поле зрения появилась Даринда.

— А где остальные женщины?

— В женской гостиной, пьют чай, — тихо ответила она, заметив, как я свела брови на переносице. — Большинство недовольны, так что, по сути, это сеанс нытья, как ты его называешь. Мужчины отдавали приказы и так, что мы были в ужасе, но не хотели тебя беспокоить. — Увидев выражение моего лица, она нахмурилась. — Синтия, всё в порядке? Ты выглядишь напряжённой.

— Я пообщалась с Королём придурков, который обращается со мной так, будто я должна начисто вылизывать ему сапоги. — Выдохнув всю решимость, я зашагала по коридору. — Пошли. Позови, пожалуйста, других служанок в гостиную.

— Может, распорядиться от твоего имени подать прохладительные напитки? — Она откинула с лица рыжие кудри, ожидая ответа.

— Нет, но прикажи подать напитки совету в тронном зале, и убедись, что это лучший ликёр Орды. — Мне в голову пришла злобная мысль, и я ухмыльнулась. — У Райдера вообще припрятан на особый случай, возьми как раз его. Пусть ещё принесут сэндвичи. Быть может, составляя все эти мужественные военные планы, они проголодались. И убедись, что им всем комфортно. Принесите подушки, на которые они могут усадить свои напыщенные задницы. Мы же не можем допустить, чтобы совет перенапрягся. — Я замолчала, наблюдая, как Даринда хмурится всё сильнее. — Что-то не так с моими приказами?

— Просто там сидят главы дворов Орды, и Райдер недвусмысленно попросил, чтобы его не беспокоили.

— Тогда скажи королю, что в качестве обязанности королевы я забочусь о том, чтобы он и его люди были хорошо накормлены и обеспечены выпивкой. Мы заботимся о том, чтобы все были счастливы и здоровы. Если ему не нравится, может лизнуть в задницу грёбаную корову фейри.

— Ладно, а последнюю часть, я ведь не обязана говорить? — Она округлила глаза от страха, и я покачала головой.

Глядя, как Даринда, опустив плечи, уходит, я молча сосчитала до десяти, сжала кулаки и заставила гнев утихнуть. Райдер уже какое-то время прятал этот ликёр ото всех, чтобы оставить его для праздника. Если его подать, он разозлится, а я обрадуюсь. Я улыбнулась, представив выражение его лица, когда он поймёт, что его тайник раздают тем, кто ему даже не нравится.

Вместо того чтобы просеяться в гостиную, я прошла в неё пешком, наслаждаясь стуком каблуков, которые так не понравились Райдеру. Я вошла в комнату в вихре гнева, и все замолчали, что тоже меня взбесило.