Испытание Судьбы (Хатчинс) - страница 7

— Пойдёмте, монстрики. — Я взяла их за руки, а когда мы вышли в коридор, обнаружили там Оливию и Сиару, стоящих рядом с мужьями. Они встали на цыпочки и поцеловали мужчин, а потом пошли вслед за мной. Обе беременны, и это проблема, учитывая бесконечный хаос вокруг.

Кейд и Калиин взяли друг друга за руки, а Зандер вцепился в руку Сиары, удивлённо глядя на неё.

— О, боже, — прошептала Оливия, хватаясь одной рукой за стену, а другой потирая большой живот.

— Оливия? — тихо спросила я, заметив, как её глаза болезненно сощурились.

— Я в порядке. — Ложь; её лицо побледнело, но Оливия медленно выпрямилась и двинулась вперёд.

Я подняла взгляд на Ристана, наблюдающего за Оливией из спальни. Райдер, одетый в доспехи, стоял рядом. Что-то тревожило Демона, и то, как она вздрогнула и согнулась пополам, плохой знак. Он изучал её фигуру с выражением ужаса и страха, в то время как Оливия, держась за стену, удалялась от него.

— Защити её, Синтия. — Ристан покачал головой, взгляд его потемнел, у рта появилась скорбная складка. — Я не могу её потерять.

— Сиара, никаких детей в моё отсутствие, — предупредил Блейн, внимательно смотря на беременную женщину рядом со мной, в то время как Зандер свирепо смотрел на Блейна, потому что безумно втюрился в свою тётку. — Я люблю тебя, мой мир. — Когда-нибудь, мне придётся сказать Зандеру, что он не может жениться на своей очень замужней тётушке.

— Нет, — прошипела я обеспокоенно. — Никто не прощается. Ты меня слышишь? Здесь никто не прощается. Пойдёмте, дамы. Даринда, помоги Оливии. Мира, помоги Сиаре.

Я забрала Фьюри у его матери и прижала к себе.

— Калиин и Кейд, идите за мной, — твёрдо приказала я, отвергая беспокойство, возникшее в коридоре. — Все держатся за руки и следуют за мамой, как мы учились, — закончила я и обернулась посмотреть в золотистые глаза, обладатель которых смотрел на меня с гордостью. — Я люблю тебя, Фейри. Скоро увидимся.

— Я всегда вернусь к тебе, Питомец.

Я сглотнула комок в горле, а пульс колотился в ушах, заглушая бой барабанов, звучавший во дворе. Райдер ушёл из поля моего зрения. Смерть вышел из тени, посмотрел на меня, затем на моих детей и женщин, которые шли со мной по коридору. Он склонил белокурую голову, повернулся и без единого слова исчез в темноте.

Глава 2

Я отлично работаю под давлением. Во время хаоса я работаю великолепно. Но факт, что мои дети в опасности приводил в ужас. От мысли, что Райдер отправился на встречу с неизвестным врагом, я цепенела. А всё потому, что какой-то древний закон запрещал королеве и королю вместе участвовать в битве. Средневековое дерьмо, которое нужно немедленно переписать, но надвигающаяся война в данный момент ставила крест на деталях. Один из нас, либо же один из наших наследников, будь совершеннолетними, должен остаться в резиденции. До момента, когда Райдер занял трон, его роль играл Лахлаг, но мы дали клятвы, и теперь закон в силе. Мне это противно. Возникало ощущение, что я надела фартук домохозяйки и звонила в колокольчик, созывая семью обедать.