Испытание Судьбы (Хатчинс) - страница 8

Я остановилась в дверях, считая женщин, входящих внутрь. Повернувшись, я посмотрела в конец коридора, откуда эхом отдавались звуки шагов. Появились Лилит и Айслин, неся детей.

— Даринда, со мной, — настойчиво сказала я, направляясь к женщинам с детьми. Осиротевших из-за войны с магами смешанных детей фейри ежедневно выкидывали в замки многих королевств. В последнее время наш мир переполнили маленькие младенцы, подменыши и отпрыски других существ. Всё это выглядело так, будто мы собирали целую армию грязных, но милых крошечных ёжиков.

Добравшись до Айслин, я взяла у неё из рук крошечный свёрток, пока она положила руку себе на живот. Она сморщилась, и я нахмурилась.

Даринда взяла на руки маленького подменыша, прежде чем поймать мой взгляд поверх светловолосой головы Айслин. Взглянув на живот Айслин, Даринда сжала губы в прямую линию, и мы повели всех под защиту башни.

Когда мы подошли к двери, я резко развернулась на пятках, наклонив голову вправо и прислушалась, используя нечеловеческий слух, не идёт ли кто за нами. Подавшись вперёд, я заглянула в комнату, разглядывая множество маленьких детей стоящих с беременными женщинами.

Я молча вошла в комнату и положила руки на стену, ожидая, пока светящиеся синие руны запечатают нас в безопасности охраняемой башни. Это убежище по версии Райдера. Припасов здесь полно, как и множество комнат и укромных уголков, где могут разместиться фейри. Он создал нам красивую тюрьму, чтобы, когда большие плохие воины пойдут на войну, мы, девицы, могли сидеть и пить чай с печеньем. В качестве доказательства Даринда принимала заказы на кофе и чай. Райдер на одну ступень выше пещерного человека, и всё же я любила его за это ещё больше. Главная комната довольно большая и вмещала много людей, но с младенцами и детьми она казалась маленькой.

Я выдохнула, восстанавливая самообладание, и заметила, что Оливия потирает поясницу, и это меня обеспокоило. Сиара же напротив качала Фьюри на животе, и ребёнок хихикал. Айслин стояла в стороне от них, рядом находилась Лилит; они сблизились из-за сходства их прежних жизней. Они обе выходцы из низших дворов и держались от нас подальше. Мы пытались сократить этот разрыв, желая, чтобы они скорее поняли, они — семья.

— Кили, Мириэль и Фейлин, нужно, чтобы еду поставили на столы в другой комнате. Проследите, чтобы всё было приготовлено и разложено так, чтобы дети могли достать, прежде чем начнут грызть нам ноги или что-то ещё в таком роде. Даринда, проследи, чтобы другие служанки приготовили спальни для гостей, а о чае и печеньях позаботься позже, — тихо, но чётко проинструктировала я.