За стенами Атерраса (Валентеева) - страница 86

— Послание? — Дух задумался. — Если другому духу, то возможно.

— В доме, где мы остановились, все еще обитают его прошлые хозяева. Мне нужно, чтобы они сказали тем, кто там остался, чтобы они не шли за мной, это всего лишь ловушка.

— Представь тот дом, — попросила женщина, и я закрыла глаза. Постаралась как можно яснее увидеть небольшие комнатки, старую мебель, мужчину и женщину, которым нужно передать послание. А когда открыла глаза, поняла, что осталась в комнате одна. Получилось ли у духа помочь мне? А может, она просто ушла? Стало горько. Позвала снова, но никто не откликался. Я осталась совсем одна.

ГЛАВА 19

Арман

Я шел к постоялому двору, а внутри царила пустота. Сложно было оставаться спокойным, разговаривая с Розалин. Слишком многое хотелось сказать. Злиться, кричать, обвинять. Но за эти дни злость улеглась, да и я постепенно принял правду: то, что произошло, к лучшему. Не для меня, конечно, но для Шелли точно. Мой сын будет жить как можно дальше от Атерраса, и ради этого стоило случиться всему, что пришлось прожить и пережить за последний месяц. Я больше не злился на Розалин, но осознавал, что надо поставить точку здесь и сейчас. Это нужно ей самой, чтобы идти дальше и не оглядываться на прошлое, в котором останутся наши чувства. Пусть обижается, ненавидит. Так ей будет легче. Проще забыть того, кого ненавидишь.

Комната встречала меня тишиной. Я сел у окна и долго смотрел на город, медленно погружающийся во тьму. Сейчас все вопросы отступили. Страх последних дней тоже исчез. И этот миг затишья казался еще более жутким, чем предыдущая гонка за тенями. Иначе и не назовешь. Видимо, Иден догадывался, что я еду за ними, с самого начала. Вспомнился клочок серой робы, найденный на кусте возле Атерраса. Друг подавал мне знак на случай, если я поеду за ними. И предоставил мне разбираться с отрядами Люциана. Иден слишком хорошо меня знал. А я его, видимо, гораздо хуже.

В комнате стало совсем темно. Я поднялся, чтобы зажечь светильник, когда в двери постучали. Кто бы это мог быть? Тьма окутала тело, закрывая щитом от возможной атаки, и я открыл. За порогом стоял хозяин постоялого двора.

— Добрый вечер, господин. — Он покосился на темноту за моей спиной. — Вам просили передать письмо.

И протянул конверт. Интересно, от кого оно? От Идена? Я поблагодарил хозяина и вернулся в комнату. Вспыхнул свет, разгоняя тени. На конверте не было подписи, а вот почерк письма показался мне смутно знакомым.

«Господин Ферри, довожу до вашего сведения, что известная вам особа находится у меня в гостях. Да, я о милой Розалин Делкотт. Пока она здорова и благополучна, но что с ней будет дальше, зависит только от вас и нашего общего друга Идена Лейтона. Передайте господину Лейтону, если он вдруг не получил мою маленькую записку, что я жду вас в своем особняке на улице Увертюры. А так как я не люблю ждать, то советую поторопиться. И если завтра до полуночи вы не появитесь у меня в гостях, госпожа Делкотт безвременно покинет нас. Не делайте глупостей. Люциан».