Рискованный флирт или Дракон моих грёз (Жарова) - страница 34

- А ты заинтересуйся. И желательно, интересуйся подольше и поактивнее, чтобы у него не было желания проверить что происходит на кухне.

- Если ты надеешься успеть изучить поваренную книгу за это время, то могу сразу сказать, что ничего не получится.

Я улыбнулась.

- Нет, дорогой кузен, я надеюсь за это время сбегать к твоей кухарке и позаимствовать обед у нее. Ты не против?

- Беги, чего уж…

- Вот и славно!

***

Пока Чарльз отвлекал Дэйва, я выскочила через заднюю дверь на улицу и понеслась к соседнему дому. Забежав внутрь, ринулась на кухню, умоляя презентовать мне что-нибудь вкусное и убеждая, что господин Ильмон сам разрешил.

Кухарка поверила.

Обратно я бежала так же быстро, стараясь передвигаться от дерева к дереву, от куста к кусту, чтобы не привлекать внимания. Но все-таки наткнулась на усатого мужика, держащего под уздцы рыжую лошадь.

- О, красавица! Опять ты! – воскликнул он. – Торопишься?

- Очень! – искренне ответила я, пробегая мимо с тремя кастрюлями наперевес.

В доме Дэйва все еще стояла тишина.

Водрузив кастрюльки на плиту, я отправилась в столовую, сервировать стол. С этим проблем не возникло, ибо на полке с посудой лежала брошюрка с правилами. Изучив нужный раздел, выложила салфетки, тарелки, ножи и вилки в строго определенной последовательности. Все несколько раз перепроверила и принялась раскладывать по тарелкам съестное.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍В общем, к окончанию отведенного часа, на столе красовался обед из трех блюд, к которому не сумел бы придраться самый суровый критик.

Господин Дэйв и господин Ильмон величаво сели на стулья, и принялись оценивать мои старания. И если Дэйв ел почти без слов, то Чарльз высказался раз сорок. Благо, все его восклицания были только хвалебными. Ну, а как иначе?

Наконец, обед закончился. Я встала в сторонке, изображая смущение.

- Действительно, неплохо, - кивнул Дэйв, проходя мимо. – Но в следующий раз обойдись одним блюдом. Этого достаточно.

- Как прикажете, господин Дэйв.

Кажется, первое испытание мы выдержали с достоинством.

***

Чарльз ушел, не забыв напоследок шепнуть:

- Срочно ищи деньги.

И вызвал очередной возмущенный взгляд с моей стороны. Ведет себя, как маленький ребенок!

Дэйв почти сразу заперся в лаборатории (в самом дальнем крыле, вход куда закрывался на огромный ключ), а я принялась за основные обязанности служанки: прибрать, помыть, разложить по местам. Но дом был огромным, явно рассчитанным не на одни женские руки, поэтому прибиралась только там, где это, действительно, требовалось.