В доме Ильмон еще все спали. Точнее спал хозяин и несколько слуг, которым не надо было подниматься с рассветом. Я зашла через заднюю дверь и, кивнув удивленной кухарке, направилась прямиком в спальню к кузену.
- Чарльз, пора вставать! Хорошие новости! – едва постучавшись, я распахнула дверь. - Ой…
«Ой» вышло тихим и виноватым. Вместо Чарльза на кровати лежала кудрявая девица в весьма вызывающем (по меркам здешнего мира, конечно) белье и таращила глаза.
- У нас пополнение? – вопросила она. – Вы, госпожа, только смотреть или участвовать тоже будете? Господин Ильмон оплачивал только до утра!
Я растерянно ступила назад.
- Э-э…
- Алиса? – Чарльз вышел из ванной. И если до этого он выглядел довольным, то увидев меня тут же покраснел. – А ты что тут делаешь?
- Продолжение будет стоить дороже! Слышите? – перебила его девица и недовольно поджала губы.
- Никаких продолжений, одевайся и уходи, - грубовато велел Чарльз, кидая в ее сторону несколько монет. – Алиса, не хочешь выпить кофе внизу? Как понимаешь, моя комната сейчас немного не подходит для бесед.
- Да, конечно. Я просто хотела поскорее сообщить хорошую новость и не подумала, что ты можешь быть не один. Извини, пожалуйста, - еще раз повторила я и отправилась в гостиную.
О небеса, Чарльз так смутился… Мне было очень стыдно за несдержанность. Чарльз молодой свободный мужчина и естественно мог ночевать ни один, как же я об этом не подумала?
Морриган принес кофе и сообщил, что все посторонние уже ушли. При этом так радостно улыбался, словно давно хотел намекнуть хозяину, что приглашать в отчий дом дам легкого поведения не совсем уместно, но не решался. А с меня взятки гладки.
Чарльз спустился еще через десять минут. Полностью одетый, побритый и все такой же смущенный.
- Извини, - вновь повинилась я, глядя на кузена. – Я не должна была врываться.
- Да чего уж, - он вздохнул. – Ты в тот момент напомнила мне мать, она точно так же заходит в комнату. Я представил, какой был бы скандал, если бы они вернулись из путешествия и увидели в моей постели шлюху, - поморщился Чарльз. - Так что я даже благодарен, ты не даешь расслабляться.
- И все же извини, мне совестно.
- Мелочи. Лучше расскажи, как поживает наш любезный Мариус Дэйв? Удовлетворил ли любопытство по поводу моей прекрасной кузины? – он улыбнулся.
- Могу с уверенностью сказать, что его интерес возрос еще больше, - я отставила чашку в сторону и протянула Чальзу конверт. – Держи.
- Что это?
- Бери-бери. Это то, что должна была обеспечить я, а в итоге все сделал Дэйв. Он молодец.
Чарльз замер с неверием глядя на меня. А потом разорвал конверт и вытащил бумаги. Его руки дрогнули.