В итоге дождавшись максимально критического времени оставшегося до начала работы, мы таки разлепляемся и начинаем сборы. Быстрый завтрак, у Темы снова протеиновый коктейль и мы, наконец, потолкавшись в прихожей, выходим из дома.
До работы на удивление быстро добираемся. Офис нас встречает шумом. В приемной как всегда сидит Алена и уже от кого-то отбивается по телефону.
- Доброго утра, Артем Сергеевич, Саша, - отодвигает телефон от уха, прикрыв динамик ладошкой, здоровается, улыбнувшись. А оптом закатив глаза, снова возобновляет разговор.
Мы проходим в кабинет Артема. С момента нашего отсутствия, по уважительной причине и не очень, здесь ничего не изменилось.
Тема сообщает Сан Санычу, что мы на месте и сразу же собирается к нему.
- Посмотри, пожалуйста, расписание на ближайшие две недели. Боюсь, с нашим больничным, график станет максимально плотным, - говорит он, почти выйдя из кабинета.
Как только за ним закрывается дверь, я принимаюсь за работу. Выхожу даже к Алене, сверяю записи.
Потом Сан Саныч просит Алену принести им с Артемом по чашке кофе. А я снова прячусь в кабинете, продолжая работать и разгребать скопившееся за время нашего отсутствия.
Поглядываю на часы. Уже прошло полтора часа. На удивление, закопавшись в делах, я только сейчас понимаю, как долго нет Артема. Но стоит мне только подумать, как он заходит в кабинет. Хмурый.
- Что-то случилось? - поднимаюсь с кресла и направляюсь к нему.
Артем плюхнулся в свое и подпер голову руками. Я укладываю ладони ему на плечи, слегка разминая.
- Тем?
- Голова гудит. Словно дали в колокол, - поднимает голову и смотрит на меня, натягивая улыбку. - Все нормально. Через полчаса приедут японцы. Начнется совещание. Плюс разговаривал с Санычем по поводу твоего отца. Предупредил, что вырву из общего штата пару специалистов и направлю на внеочередное задание.
- О, ты об отце говорил, - мне становится неудобно.
- Да, самое смешное, Саныча заинтересовала такая идея. Говорит, возьмем как экспериментальный проект. Размечтался выйти в море, порыбачить, - усмехается. - Так что боюсь, как бы не пришлось устроить тур нашим сотрудникам к твоему отцу, - обхватывает меня за талию, утыкаясь лбом в живот.
- У нас ЧП, - залетает Саныч.
Я отскакиваю от Темы в сторону, но, кажется, начальство на это не обращает никакого внимания.
- Что случилось? - решает уточнить мой мужчина.
- У нас заболел переводчик. И делегация едет без переводчика. Такое ощущение, что произошел заговор этих самых переводчиков, - возмущенно пыхтит мужчина и падает на диванчик. - Провал, застрелите меня, - чешет макушку.