Сны хрустальных китов (Нартова) - страница 90

— Войдите.

Звуки родились сами по себе в ответ на стук, как рука отдёргивается, если прикоснёшься к горячему. Пришлось подняться и сесть, чтобы не травмировать своей странной позой стучавшего: голова на краешке подушки, ноги свешиваются, одна рука на груди, а вторая вовсе оказалась где-то под спиной. Словно Фредрика сразили выстрелом, и он замертво упал на койку.

— Простите, капитан, — из-за двери высунулась фуражка Стиворта. Старший помощник, похоже, не обратил никакого внимания ни на помятую рубашку капитана, ни на странный румянец только на одной его щеке — след от льняной наволочки.

— Дерек? Что ты хотел?

Невидимая дыра была залатана, и в голову Лайтнеда начали возвращаться нужные вопросы. Тело оказалось проворнее. Пальцы уже шнуровали ботинки, а глаза искали брошенный где-то китель. Нашли совсем рядом, аккуратно повешенным на спинку стула. Военная дисциплина подобно скульптору-минималисту, отсекает все лишнее от человека, компенсируя как недостатки воспитания, так и врождённою небрежность.

— Там такое, не поверите!

Глаза ниже фуражки лихорадочно блестели. Да и весь старпом вдруг изменился. Куда девалась та скрипучая одеревенелость? Куда пропала осторожность движений? Стиворт стал каким-то текучим, ртутным. Руки его, прежде либо сомкнутые в замок за спиной, либо засунутые в карманы, теперь свободно парили, рисуя в воздухе затейливую фигуру. Лайтнед удивился. Дерек никогда не отличался особой впечатлительностью. Должно было произойти нечто из ряда вон выходящее, чтобы он так резко преобразился. Бунт? Пожар? Заперши себя в каюте, Фредрик запросто мог пропустить и не такое.

Командир «Элоизы» задумался: а как давно, собственно, он тут сидит? С трудом разобравшись в запутанной системе временных координат, вспомнил, что выходил вчера на завтрак. В закромах памяти нашёлся даже вид того завтрака: кусок подсохшей булки, намазанный чем-то тёмно-вишнёвым. Рецепторы подавали противоречивые сигналы, но язык отказывался признавать в них тост и смородиновый джем.

Лайтнед медленно моргнул, окончательно приходя в себя. И обнаружил, что стоит посреди каюты, влезший только в один рукав кителя. Тёмные глаза старпома смотрели на волочащийся второй, как на притаившуюся среди ветвей ядовитую змею. Но разве ему объяснишь, как тяжело держать в голове столько боли? Расскажешь как это — быть мертвецом среди живых, менять лики и чувствовать, будто сам становишься маскарадной маской, взятой кем-то напрокат? Это не просто — просыпаться. Потому что сны Фредрика как бульдоги. Они хватают его своими сильными челюстями, и каждое утро он обнаруживает новые следы невидимых зубов. В его арсенале так много ассоциаций, так много воспоминаний — грузов, привязанных к ногам, тянущих на самое дно, что порой единственное желание Лайтнеда ослепнуть и оглохнуть. Но ему приходится плыть, держать уставшую голову над поверхностью. Ему приходится каждую ночь запирать озверевших собак в клетки, и на утро чинить развороченные прутья и сбитые замки.