— Ты чертовски права, куколка, — прохрипел, заглядывая в поддернутые дымкой оргазма глаза, — я решаю, кого брать и когда.
Искусанные губы дрогнули.
— Ненавижу, — прошептала, практически сваливаясь в сторону.
— Это твои проблемы, — процедил сквозь стиснутые зубы.
Легкость лопнула, как мыльный пузырь, напоровшийся на тонкую иглу ответной ненависти. Настоящей, такой же яркой, как полученное удовольствие.
По ладоням опять рассыпалось едва заметное покалывание. Нет, надо звонить Миллеру. Пусть достает свой чемоданчик и проводит замеры. Схлопотать внезапный приступ в его планы не входило.
Шерил дрожащими руками пыталась собрать изорванное платье. Прическа совсем растрепалась, и густая русая вуаль скрывала опущенное личико. Под ногами валялись изломанные цветы. Хрупкая красота, уничтоженная в угоду страсти.
Пришлось стиснуть кулаки, чтобы не броситься их поднимать. Да, однозначно стоит вызвать Миллера. Настроение скачет песчаной блохой. Надоело.
* * *
Мерный писк датчиков был привычной музыкой. В лагере каждую неделю обследования проводились. По средам, сразу после подъема. Если пропустить начало пубертатного периода — последствия могут быть печальны. Для альф, разумеется. Ни бетам, ни тем более омегам не грозила передозировка гормонами.
— Мисс Лоу нуждается в осмотре.
Миллер щелкал кнопками, выгоняя диаграммы на экран, на него не смотрел, но Марк слуховыми галлюцинациями не страдал. Док не спрашивал — ставил перед фактом.
— С ней порядок.
Твердый взгляд из-под визор-очков пробил навылет — этому сам черт не брат, Президента за дверь выставит, если решит, что больному покой нужен. Марк уважал Миллера за такую бескомпромиссность, но сейчас она точно не в тему.
— Это решать не вам.
В обычной жизни док тихий мужчина. Болезнь, вернее — ее последствия, сильно подпортили его самооценку. Северная оспа — та еще дрянь. Вирус размножается через поврежденные клетки, чем больше травмируешь язвы, тем хуже становится. Остается только лежать и медленно гнить, надеясь, что иммунитет переборет заразу. Выживших почти нет, но Миллер втиснулся в ничтожно малый процент. Прошел сквозь ад, обглодавший ему лицо и тело. Но болезнь никуда не исчезла. Она просто застыла глубоко в тканях и могла вновь дать о себе знать при сильных повреждениях, таких, например, как пересадка кожи.
— Шерил здорова, док. Делайте свою работу.
— Это и есть моя работа, мистер Дарквуд. Психическое состояние пациентки может быть нестабильно…
Датчик громко запищал, обрывая неприятный разговор. Мужчина опять развернулся к компьютеру, сводя в итог общие результаты. Застыл на несколько секунд, вглядываясь в диаграммы и таблицы, а потом произнес: