Обмануть красиво, или Когда слетает чешуя (Искра) - страница 26

– А что же надо еще? – уточнила я, думая о Мике. Да, я его ненавижу. Но для грамотной мести надо успокоиться и все продумать.

Хат со снисходительной улыбкой проговорил, подтверждая мои мысли:

– Желательно трезвая расчетливая голова и работающие мозги. Но тут еще нужно понимать: а стоит ли побеждать? Стоит ли овчинка выделки?

– Конечно, стоит! – даже возмутилась я, коварно расчленяя Мика в своих мечтах. Вот сейчас дорежу последний кусочек – и сразу стану трезвой и расчетливой.

– Победа и месть, Трина, разные вещи, – вдруг серьезно произнес Хат и повернул ко мне голову. Я удивленно посмотрела на него – и едва не утонула в желтых, как мед, глазах.

Однако тут же вспомнила другие, темно-зеленые, кипарисовые… А ведь кипарис, если не ошибаюсь, символ печали и даже гибели! О, как я раньше не догадалась, что этот темный рыжий вот так запросто сможет поразить меня в самое сердце – насмерть?..

– О какой мести ты говоришь?.. – нервно засмеялась я, отводя взгляд.

– Я знаю, о чем ты думаешь. – Внушительно проговорил Хат, снова обращая свое внимание к тарелке. – Не надо. Не стоит он того. Живи свободно и в свое удовольствие, ты ведь еще так молода!..

В его голосе зазвучали какие-то тоскливые нотки. А, он ведь потерял первую жену, если правильно помню. Ох, поэтому и на Ви обратил свое внимание – ведь она так похожа на нее…

Так, стоп! Нет, Трина! Нет, нет и нет! Ты не будешь обнадеживаться этим и думать, что Хат ее не любит.

Нет, я сказала! Ты помнишь, какими он глазами на нее смотрел?!

Нет, ты не станешь утешать его, если у них с Ви что-то разладится! Нет, и точка!

– А ты тоже замечал, что мы с тобой похожи? – отрешенно полюбопытствовала я, даже не заметив, как произнесла это вслух.

– Похожи? – тихо удивился Хат, и я покраснела. Но слово не воротишь – давай, Трина, выкручивайся!

А что тут выкручиваться? Правду надо говорить. Как И-зи велела. Блин, легко ж ей живется с такими понятиями! Просто на изи*!

*Еаsy – (англ.) легко. В русском языке стало сленговым словечком, значение: с легкостью, на раз-два. Пример: это же на изи делается!

– Ну да, – снова посмотрела я на спутника, который уже доедал свою порцию. По коже прошлись мурашки: я понимала, что ступаю на опасную почву. Ведь такой разговор может кончиться или очень хорошо, или очень плохо… – Мы с тобой оба сильные личности, со стальным стержнем. Не любим показывать слабости. Оба можем за себя постоять. Оба предпочитаем жить в реальности, даже если есть возможность спрятаться за иллюзиями…

Я замолчала, давая законнику понять, что говорю про предательство Ви.