Мы вновь смотрим друг другу в глаза, когда я пытаюсь обдумать её предложение, и в какой-то момент Сурайя осознаёт, что всё еще держит меня за предплечье. Потупив взгляд, она резко убирает ладонь, позволяя мне, хоть и с разочарованием, расставить по полкам её слова.
Через пару мгновений картинка в моей голове окончательно складывается, и я молча поднимаюсь с места.
Моя вестница встаёт вслед за мной, сложив руки перед собой в ожидании, и я, повернувшись к ней, киваю и уверенным голосом отвечаю:
— Вернусь через час.
Сурайя сверкает глазами, еле сдерживая радость от принятого мною решения, которое уловила сквозь сказанные слова, и торопливо выдаёт с облегчением:
— Я подожду тебя здесь, если ты не против.
На самом деле, это ни к чему, но одна только мысль, что она будет ждать меня, заставляет всё нутро восстать с довольным кличем. Однако я не выдаю ничем своего волнения и только согласно киваю, прощаясь.
— Будь осторожна, — бросаю я ей уже на ходу, встраиваясь в толпу прохожих.
Злополучные улочки Дамаска
На удивление быстро удаётся собраться с мыслями, когда я расстаюсь с Сурайей, чтобы направиться к лавкам. Возможно, ожидание новой встречи заставляет сконцентрироваться сейчас на деле, не отвлекаясь на иное. Или же я просто ощущаю внезапно настигнувшее меня успокоение относительно того, что она будто никуда от меня не денется. Эта девушка вызывает во мне крайне противоречивые эмоции…
На пути к площади с фонтаном мне попадались несколько разрозненных лавок, о которых как раз говорила моя вестница. Их действительно охраняют стражники: по одному на каждого торговца. Так что найти их вновь не составляет труда — вопрос лишь в удаче и в том, насколько высока вероятность того, что у одного из воинов окажутся необходимые мне схемы. Стараясь не думать о потенциальном провале, я осторожно подкрадываюсь к углу здания, за которым находится первая точка, где торгуют рыбой.
И судя по запаху, который стоит на всю улицу, действительно рыбой далеко не первой свежести.
Напоследок проверяю оружие: скрытый клинок блестящим лучом звонко вырывается из кожаного нарукавника и тут же исчезает обратно; меч гладко скользит в ножнах без сопротивления; все метательные ножи на месте и зловеще манят переливами стали.
Выглядываю из укрытия и быстрым взглядом оцениваю ситуацию. Задача непростая: каким-то образом напугать купца, при этом обыскав стражника. И, по возможности, обойтись без жертв.
На раздумья уходит пара минут, и меня осеняет…
Неторопливыми шагами выхожу из-за угла и сливаюсь с прохожими, которые как раз идут к лавке с дурно пахнущим товаром. Морщу нос, заклиная про себя, чтобы это амбре не пристало к одежде, ибо предстать в таком виде перед Сурайей мне почему-то не хочется.