Песня в облаках. Том 1 (Аккуратов) - страница 114

И всё же злость постепенно ослабевала. А на её место приходил страх. Джервис был один на этом судне. Ему некого было звать на помощь. По правде сказать, ему даже не объяснили цель его миссии. Боги, да что там цель, он даже не видел мэра, который, якобы, поручил ему это дело.

Темноволосый вновь попытался вырваться, и в этот раз механик ему это позволил. Юноша, представившийся сыном генерала, отскочил на шаг и примиряюще выставил перед собой руки. Однако Джервис не собирался позволять ему сбежать и встал поближе к двери.

— Почему эти люди стреляют по моему кораблю? — механик невольно сделал акцент на том, что судно принадлежит ему. — Они охотятся за тобой, не так ли? Ищут сбежавшего преступника?

— Никто даже не знает, что я здесь! И ты в серьёз думаешь, что для этого бы им потребовался целый долбанный флот? Бездна, взгляни в окно! Сколько там военных судов? Десять? Двадцать?

Джервис поморщился, не решившись назвать точное число.

— Нужно как можно быстрее убираться с судна, — продолжил незнакомец. — А когда окажемся на Иль’Пхоре, ты расскажешь мне, о чём говорил с тем толстяком.

— Убираться? — вспыхнул механик. — Да я ни шага не сделаю, пока ты не объяснишь, что происходит!

Джервис никогда не находил в себе склонности к насилию, но сейчас напустил на себя такой угрожающий вид, какой только мог.

— Ладно, ладно! — парень снова вскинул руки. На вид ему было не больше двадцати пяти. Хлюпик в дорогой одежде, какую надевают для похода в бар сынки зажиточных торговцев. — Этот человек… — продолжил он. — Тот, что с зелёной бабочкой. Ты хорошо его знаешь? Кто он тебе?

Джервис вздрогнул, нахмурившись. Ему не хотелось признаваться, что он не знает даже имени толстяка.

— Я так и думал, — кивнул парень, и прядь намокших чёрных волос упала ему на лицо. — Послушай, что бы он тебе не обещал — он лжёт.

Механик скривился, хотя и сам постепенно приходил к тому же выводу.

— Предположим. Но почему я должен верить тебе? — спросил Джервис, хотя запал его угасал всё быстрее.

Сын генерала развёл руки в стороны.

— Бездна, неужели похоже, что я тебе вру? — Будто придавая его словам убедительности, ещё порция снарядов разбилась о борт корабля. — Мне показалось странным старое судно в порту битком набитом новенькими кораблями. А затем я увидел его. Не знаю, кто он такой, лишь подозреваю, что опасен.

— И это всё, что у тебя есть? — удивился механик.

— Я надеялся найти на судне ответы, но нашёл только тебя. Зачем он привёл тебя на корабль?

Джервис насупился, раздумывая над ответом. Вернее, над тем, как именно собирался рассказать незнакомцу, что случилось.