Господин моего сердца (Оливия Лейк) - страница 9

– Я… я подумала, что вы должно быть голодны, – промямлила Алира, перестав, наконец, так беспардонно рассматривать незнакомца.

– Тогда накрывай на стол, – оборонил он, ловко разделывая тушку.

Алира засуетилась: расстелила белую накрахмаленную салфетку, нарезала хлеб, окорок и сыр, достала вино и красиво разложила румяные яблоки. Она повернулась, когда индар соорудил небольшое кострище и легко высек искру из пальцев. Пламя лизнуло сухой хворост и занялось моментально.

«Кто же он?» – ахнула про себя Алира. Нет, она и сама легко могла разжечь печь, но не без помощи огнива. Но живой огонь сотворить было сложно. Редкие индары могли похвастаться таким умением.

– Как тебя зовут? – когда воздух пропитался насыщенным ароматом жареного мяса, услышала Алира. Тогда, при первой встрече, она не успела прочувствовать, насколько завораживающий, сильный у него голос. Такому хочется подчиняться и внимать, не отвлекаясь даже на собственную смерть.

– Алира. – Она поборола робость и смущение, которое в ней вызывал красивый индар и спросила: – А вас?

Он подошел ближе и опустился по другую сторону от скатерти со снедью, продолжая без стеснения изучать Алиру.

– Зови меня Лейн.

– Лейн, – шепнула она. Звезда. Красиво. – Вы из свиты короля Эрика?

Лейн не торопился отвечать: взял в руки мех и сделал глоток. Тонко улыбнулся – определенно, вино ему понравилось.

– Да, я из Зачарованного леса. – Он протянул мех Алире.

– Нет, спасибо. – Кубки она брать не стала – много ненужных вопросов могло возникнуть, а так пить леди, наверное, не может?..

Лейн не сказал ни слова, просто смотрел, и Алира, тряхнув смоляными кудрями, сделала глоток. Сладкое. Несколько красных капель оросило губы, и она собрала их языком. Лейн продолжал смотреть, пока Алира не положила мех и не принялась с нарочитым вниманием наполнять тарелки. Да и куропатки, судя по запаху, были готовы.

Трапеза прошла в молчании, и, только промокнув губы платочком, Алира решилась извиниться:

– Простите, я не должна была так смотреть… тогда, – она кивнула в сторону озера, – на камнях. Это невежливо и неприлично.

– Человеческое любопытство не знает границ, – сыто потянувшись, с ленцой ответил Лейн.

– А может, я не человек? – выпалила первое, что пришло в голову.

Он только скептически хмыкнул.

Алира прикусила губу: неужели она ни капельки не похожа на индаров? Неужели недостаточно грациозна и красива? Галандиль и зеркало твердили обратное, поэтому Алира, не сдержав легкого кокетства, заявила:

– Оно не человеческое, а женское.

Лейн рассмеялся. Так открыто и заразительно, вызывая желание разделить радость с ним.