General Overlord Device: Тактик-1 (Зарин) - страница 119

В тот момент мои роботы научились не рисковать попусту.

***

Я выслал четырех разведчиков в сторону своей бывшей базы с целью оценки ущерба. Заодно я поставил задачу определить, что находится в той стороне, откуда пришли враги.

– Тактик-один, прими репорт.

– Принимаю. Что там у тебя?.. Ага, значит, лаборатория достроена и приступила к запрограммированным ранее исследованиям. Хорошо. Как обстоят дела с обороной базы?

– База-2 полностью защищена по периметру и прилегающей территории, шириной триста метров на всей ее площади. Мобильных сил достаточно для обеспечения полноценной обороны внутри стен базы-2. Оборонительное ограждение и сопутствующие структуры имеют целостность 99,6% и функционируют в полном объеме. Сбоев и неисправностей, имеющих статус «критический» за прошедшее время не произошло. Сигнальные системы полностью исправны и функционируют…

– Стой-стой-стой, 371-й! Отставить доклад. Я понял: с базой все в порядке. Слушай приказ. При предоставлении дальнейших докладов по базе вообще и обороне в частности передавать мне данные только о ситуациях, угрожающих безопасности базы-2 и моей безопасности лично. Во всем остальном ограничиваться словами: п.1 «все в норме», если имеются повреждения/неисправности средней и легкой степени тяжести в структуре базы-2; или п.2 «все в порядке», если таковых не имеется.

– Приказ принят и распознан.

– Вот так-то лучше. А теперь пойдем к этим самым «мобильным силам обороны» и посмотрим, так ли уж они готовы к обороне, как ты говоришь?

– Мои оценки безошибочны, так как основаны на статистических…

– Я прекрасно знаю, на чем они основаны. Это-то меня как раз и смущает.

– Запрашиваю уточнение значения термина «смущает».

– Вызывает коллизии когнитивных процессов при оценке «безупречных» результатов. Согласно накопленным данным общего наблюдения за последние пять суток, в «Группе-1» степень безошибочности оценок ситуации имеет низкую вероятность существования. Это я и называю «смущает». Привыкай, 371-ый. Скоро я инициирую программу оптимизации коммуникативных процессов и структуры построения докладов и команд. Чтобы все было проще, а значит – быстрее… Только для того, чтобы стать проще, вам следует очень сильно поумнеть…

– Уточнение принято. Запрашиваю уточнение значения термина «поумнеть».

– Интеллектуально развиться. Ох и дремучие же вы у ме… Термин «дремучие» на данном этапе растолкованию не подлежит!!!

– Уточнение принято. Запрашиваю уточне… Отмена запроса принята.

Последние свои предложения мы проговорили одновременно, так как я запоздало понял, что «чем дальше в лес – тем больше дров». Мои подчиненные, несмотря на относительно высокую скорость интеллекта, все-таки представляли собой довольно убогое, в плане разумности, электрооборудование. Да и скорость здесь, оказывается, совсем не показатель. Вон, та же пуля имеет весьма впечатляющие показатели стремительности, однако даже она – дура, и это известно всем. Хотя моим инжам как раз это и не известно. Тогда откуда же про эту дуру знаю я?