Нечаянное замужество (Брайт) - страница 6

— А потом? — от потрясения высохли даже слезы. — Что будет со мной потом?..

— Официальным Вашим опекуном назначен герцог д'Арно, — ровно ответил офицер, когда я уже почти была готова услышать другое имя. — Полагаю, этот вопрос будет лучше задать ему. Однако Вам не следует беспокоиться, леди. Его Светлость не откажется от своего покровительства, пока не позаботится о Вашем будущем.

Неприятное предчувствие жестким обручем сдавило грудь.

"Пока не позаботится о Вашем будущем"…

Каким образом собирался "заботиться" о будущем дочери графа де Лесли тот самый человек, который уже позаботился о том, чтобы у самого графа ничего не осталось?

— Почему не Рональд? — ухватилась с надеждой за недавнюю спасительную мысль. — Ему уже двадцать один год, и моим опекуном мог бы стать брат, разве нет?

Гвардеец помедлил с ответом совсем немного, но стало очевидно, что вдаваться в эту деталь большого желания не было.

— После того, как граф де Лесли лишил Вашего брата наследства, юноша не слишком преуспел в собственных делах, — бесстрастным тоном был озвучен уже знакомый из разговоров с отцом факт. — Таким образом у него нет возможности взять на себя обязанности опекуна.

Последняя надежда рассыпалась…

Итак… Теперь у меня есть опекун. Человек, о котором я даже мало что сейчас могла вспомнить.


Звук процокавших по мостовой двора лошадиных копыт и подкатившего к ступеням главного входа экипажа отвлек внимание.

Офицер со свитком оглянулся и шагнул в сторону в тот момент, когда в холл через оставленную распахнутой настежь дверь торопливыми шажками вошла незнакомая маленькая леди, коротким жестом поправила сдвинутую на бок шляпку и замерла на пороге, продолжая придерживать темно-синие юбки и будто поспешно решая, куда ей следовало направиться дальше. Темные глаза ищуще оглядели холл и вдруг остановились на мне. Тонкие губы моментально растянулись в улыбку. Странную и неестественную, оставив взгляд серьезным и даже где-то настороженным. Синие юбки прошелестели в мою сторону, и каблучки гостьи выбили торопливую дробь по выложенному плиткой полу.

— Леди Ленора, не правда ли? — почти утвердительно заключила подошедшая ко мне незнакомка. — Полагаю, до Вашего сведения уже донесли… — продолжила она, не дожидаясь ответа и вопросительно глянула на стоявшего рядом офицера, на что получила сдержанный кивок. — Тем лучше, — произнесла на выдохе с нескрываемым облегчением и с готовностью протянула мне затянутую в перчатку ладонь. — Леди Эшли Лейн, — представилась наконец гостья, изо всех сил стараясь изображать участие, но у нее не слишком это получалось. — Его Светлость герцог д'Арно доверил мне сопроводить Вас в стены нашего Пансиона.