Даркут. Великий перелом (Тыналин) - страница 2

А еще обнаружил, что вместо ног она болтает в воде птичьими лапами.

Женщина резко обернулась. Старое сморщенное лицо, зеленые пронзительные глаза, во рту острые клыки. Длинные груди взметнулись и стукнулись друг о дружку.

С рыком бросилась на Амрака.

Он отпрянул назад…

…И чуть не упал из-под водопада.

Тяжело дыша, вытер лицо. Медитация окончена. Нужно скорее возвращаться в тэйп. Он нырнул в воду и быстро поплыл к берегу.

***

К обеду Амрак появился возле тэйпа. Одет, как всегда, в старые штаны и халат из бараньих шкур. Только шапка из меха кроленя. В руке – наполовину опустошенный рог овцебыка.

Помахал рогом перед кибиткой Арвэя. Самого хозяина в жилище не было – два дня как ушел с другими мужчинами в набег. Рядом со входом сидела первая жена, Геле. Сыпала просо в кипящий казан, помешивала деревянной ложкой.

– Как поживаете? Все в добром здравии?

Геле молчала. Тряхнула ложкой, потянулась за приправой.

Амрак отпил из рога.

– Что молчишь, Геле? Когда мужа ругаешь, тебя на весь аил слышно. Неужто устала кричать?

Геле глянула на Амрака, покачала головой.

– Уже с утра набрался? Постыдился бы, в твоем возрасте к араху вообще не притрагиваются.

Амрак покачался на месте.

– А что? По-твоему, старик, что ли? Я еще вполне ничего, всего сорок два года. Вот выпрошу тебя у Арвэя, узнаешь, какой из меня старик! Днями и ночами буду ездить на тебе.

– Убирайся, пьянчужка! – закричала Геле и замахнулась кочергой.

Амрак поднял руки.

– Ладно, ладно! Умолкаю.

И пошел дальше по аилу. Собаки окружили его, встали на задние лапы, лизали в лицо. Детишки швырялись кусочками навоза. Амрак беззлобно ругался, бродил между кибиток.

Наконец выпросил миску похлебки. Взамен обещал собрать хвороста для костра.

Уселся за еду возле кибитки. Рядом на огне булькал казан. От костра тянулся сизый дымок.

По всему аилу слышались пронзительные крики женщин и детей. Здесь и там лаяли собаки. Скоро подростки повезут свежий обед отцам на пастбище. Сменят их, присмотрят за скотом.

Амрак доел, вытер губы рукавом. Поставил деревянную миску около костра.

Со стороны реки донесся женский визг. Необычный, тревожный. Несмолкаемый.

Аил утих. Люди вытягивали головы, стараясь узнать, в чем дело.

Вместе с другими Амрак пошел к реке. Кричала Мето, единственная жена Пхубу. Одновременно тащила из лазурной воды распухшее тело мальчика.

Выволокла на песчаный берег, опустилась на колени, обняла. Что-то шептала на ухо. Мальчик лежал неподвижно, только голова безвольно моталась в стороны. Шея разодрана в клочья.

Мето завыла, как волчица.

– Он был ее единственным сыном, – заметил кто-то рядом. – Двое других не прошли испытание Иргилэ.