Добыча хранителя Севера (Бакулина) - страница 59

Он слабо улыбнулся.

- Предлагаешь, запереть тебя в подвале и не отпускать?

- С чего ты вообще взял, что я захочу сбежать от тебя?

Он так скептически поднял бровь.

- Дело даже не во мне. Вот сейчас прилетим на место, и ты увидишь.


* * *


Островок, на котором стоял замок – не больше километра в диаметре. Просто кусок скалы, немного земли, даже своих источников воды тут нет… да и откуда? Все необходимое доставляют дирижаблями с большой земли.

Немного вереска на камнях, три жухлых куста терновника ближе к замку. Больше ничего. Замок совсем старый, башня с востока наполовину обвалилась и никто не думает ее восстанавливать. Я спросила почему, Харелт пожал плечами, сказал, что смысла нет возиться, ему места и так хватает, а защищаться тут не от кого.

И все же, это хоть и маленькая, но военная крепость. Даже остатки рва видно, хотя со стороны ворот ров засыпан, и убран подъемный мост. Но ведь был же! От кого можно защищаться с помощью рва, если сюда вообще можно только долететь? Тонкие перемычки-корни между островами не в счет, по ним армию не переправить.

- Замок строили еще до Распада, - сказал Харелт. – Когда мир был целым. Насколько я знаю, там дальше к северу были обширные земли.

Я слышала об этом, но как-то не слишком принимала всерьез. Я просто приняла летающие острова как данность, не задумываясь. Все было слишком невероятно. Словно древние сказки… А теперь я вижу прошлую жизнь этого мира своими глазами.

Я слышала, что боги ушли, и мир начал разваливаться на части. Только императорским магам удалось удержать хоть немного, спасти кусочек мир хоть в таком виде. Но мир все равно стремится к разрушению, и только хранители, да еще такие, как я, могут немного затормозить этот процесс. Затормозить энтропию.

- Заходи, - Харелт открыл передо мной дверь.

Его голос раздался эхом в пустом зале. Так пусто и холодно… пахнет сыростью и старым деревом, заброшенным жильем.

- Как же ты тут живешь? – невольно вырвалось у меня.

- Я привык, - Харелт пожал плечами. – Мне, в общем-то, много не надо. В училище, где я вырос, ничуть не лучше. Пойдем, мы сейчас разожжем камин, станет немного уютнее. Я обычно обедаю на кухне, вместе со слугами. Нас тут всего четверо, так что, к чему церемонии? В одиночестве слишком тоскливо. Но, если хочешь, можно попросить подать обед в столовой для нас двоих.


Глава 14. О мечтах, планах и горячей ванне



Я долго пыталась убедить себя, что все будет хорошо, что здесь можно жить, нужно лишь немного обустроиться. Я пыталась.

И камин так весело потрескивал, мы с Харалтом сидели рядом, обнявшись. Он пытался развлечь меня историями о жизни здесь. Сомнительное развлечение, надо сказать. Вообще-то летом они здесь камин не топят, и так вроде тепло. Ну, кому как, конечно… Для меня Харелт готов жечь огонь хоть целыми днями. Дерева на острове нет, так что дрова приходится возить издалека. Не то, чтобы это слишком дорого, просто зачем? Вернее дорого, конечно, но деньги у него есть, на дрова хватит. Они тут обычно предпочитают одеться теплее.