Босс под елкой (Вельская) - страница 45

— Беатрис, — киваю ей, улыбаясь так, что сейчас губы треснут.

Женщина чуть вздрагивает, как будто я вывела её из глубокой задумчивости.

— Нора, — в её взгляде нет того холода и враждебности, но доверять этой женщине я совершенно не собираюсь. Друзьями мы уже вряд ли станем.

— Все в порядке, Беатрис? Выглядите немного усталой. Наверное, вам тяжело привыкнуть к нашим зимам, — я не собираюсь подкалывать, просто вопрос напрашивается сам собой.

Официант приносит ещё одно меню, люди за столики заняты своими делами…

— Скажите, Нора, Алессандро ведь приходил в компанию? — будущая свекровь мнет салфетку и выглядит как-то виновато.

Та-ак. Так-так…

— Вы имеете в виду Алессандро Кваттроки? Да, этот господин объявлялся в компании, хотя мы довольно ясно дали ему понять, что ему стоит искать встречи с Чезаре в другом месте. Корпоративная этика, — улыбаюсь холоднее, — но о чем вы хотели поговорить?

Женщина отбрасывает салфетку. Сейчас виден её возраст. Несмотря на всю ухоженность, несмотря на тонкую красоту, несмотря на породу… это просто молодящаяся, но отнюдь не молодая женщина.

Я качаю про себя головой. Ладно, её дело, как выглядеть и чего хотеть от жизни. И как этого добиваться. Будет молчать — я всегда могу встать и просто уйти. Не вижу причины соблюдать нормы вежливости с той, которая о них уже не раз и не вспоминала.

Когда кажется, что пауза уже чересчур затянулась, женщина отбрасывает салфетку на край стола и стискивает пальцами чашку, как последний бастион.

— Сандро и Чез в детстве были друзьями, — вдруг негромко говорит она. Мы разговариваем на итальянском, так что проблем с подбором слов нет, — не разлей вода. Адриано и Лука, отец Сандро, двоюродные братья. Тоже прекрасно ладят. Мальчики учились в одной школе, даже в один институт поступили на одну специальность. А там… тусовки, гулянки, вечеринки. Знаете, как это бывает…

— Нет, — покачала головой, — не знаю. В институт я поступила, чтобы учиться, а не гулять по клубам, — может, получилось грубовато, но я совершенно не понимала, куда клонит итальянка, только уже предчувствовала, что мне её рассказ не понравится.

— В этом плане девочки куда ответственнее, — Беатрис грустно улыбнулась и что удивительно, даже не попыталась как-то качать права или возмущаться, — к сожалению, я была плохой матерью. Я вышла замуж рано, родила Чеза куда раньше, чем планировала. Я не хотела тогда детей…

Она сейчас тактично намекает на брак по залету?

— Вижу, что тебе не терпится понять, к чему я клоню, — женщина тонко усмехнулась и бросила подошедшему официанту на русском с акцентом, — два свежих круассана, пожалуйста, — дело в том, что я мало занималась воспитанием Чезаре. Больше всего с ним сидели Аннет, его бабушка и мой муж.