Поцелуй отмщения (Янг) - страница 41

Он снова ощутил её напряжение, но сильнее, чем обычно.

Что за?..

— Я проверю и сообщу. Но нужно менять направление. Брэйтем выставили прошлой ночью на аукцион.

Фионн подавил ругательство.

— Блэквуды могли понять, что ты хочешь его забрать, потому что их люди в аэропорту Марко Поло в Венеции и в аэропорту Эль Прат в Барселоне. И они привлекли сильных сверхов.

Проклятье, так они неделями будут добираться до Ирландии.

— Когда закроется аукцион?

— Через четыре ночи.

— Посмотри расписания поездов из Любляны в Барселону.

— Секунду… — Фионн слышал, как Бран быстро печатал. — Итак, поезд уходит через три часа из Любляны. Оттуда он едет в Милан. И на паре поездов вы сможете добраться до Барселоны. На всё уйдёт около дня.

Фионн вдохнул. Гениально.

— Купи билеты мне и Розе. Первый класс, если сможешь, и перешли их мне.

— Будет сделано. Она в порядке?

Фионн взглянул на неё. Румянец вернулся к щекам, но Фионн видел, что она затеряна в своих мыслях. Он надеялся, что не разрушил хрупкое доверие между ними, убив колдунов.

— Время покажет, — честно ответил он.

— Не забудь накормить её. — Бран повесил трубку.

Фионн опустил телефон в открытый подлокотник, они ехали по Дрново. Любляна находилась в часе езды.

— Ты голодна или подождёшь до Любляны?

— Что такое Брэйтем? — Она повернулась к нему. — И почему ты помогаешь мне?

— Я сказал, почему.

— Ты убивал. Много. Это видно по тому, как ты отмахнулся от их смертей, как от пустяков.

Уловив осуждение в её тоне, Фионн подавил боль в груди, ощущающуюся как предательство, и подавил гнев.

— Я был воином. Конечно, я убивал. И они хотели убить нас. Я обернул их магию против них. И всё.

Роза побелела. А потом обмякла.

— Понимаю, — прошептала она. — Я понимаю. Прости. Но… никто не помогает только из доброты душевной. Сколько бы у них ни было чувств в сердце.

Вернулся знакомый и незваный укол вины, и Фионн подавил его. Он хорошо научился управлять эмоциями, пока жил в мире фейри, но с Розой это сложнее.

— Я пытаюсь защитить мир от фейри, — выпалил он ложь. — Чтобы понять, тебе нужно услышать остальную историю.

Он взглянул на неё, она зажмурилась, лицо было напряжённым от стресса.

— Это может подождать, — удивил себя Фионн. — Обдумай пока всё, что произошло. А потом продолжим историю.

Глава 10

Они час ехали к столице Словении, и всё это время не говорили. Фионн пообещал, что объяснит всё позже. Если честно, хоть Розе казалось, что он настоял на ожидании ради неё, представляла, что и он был рад перерыву в разговоре. В тишине он ощущал себя уютнее.

В Любляне Фионн бросил машину у вокзала, и Роза задумалась, с каких пор её перестали ужасать убийства и кража. Казалось, выживание стало важнее морали. Её беспокоило, как быстро и легко она стала оправдывать поступки Фионна.