Немая смерть (Артемьев) - страница 162

— Это дело не одного года, Кейтаро-сама. Тем более что полноценно тренировать их нельзя.

— Да, подобный шаг был бы неразумным.

Сегодня он принимает меня в «Алой комнате». Переговорный зал, изготовленный по приказу нашего общего прадеда, чей каждый квадратный сантиметр площади густо покрыт печатями. Большая часть цепочек предназначена для препятствия подслушиванию и другим методам утечки сведений, укрепляющие тоже есть, равно как и очищающие, дублирующие контуры и с десятком других важных функций. Невероятно искусная работа, не уверена, что сейчас в клане найдётся мастер, способный её повторить.

— Знаете, Кушина-сан, с вами очень сложно иметь дело, — вздыхает Кейтаро-сама. — Что там за история с Саяко-химе? Зачем вы отослали ей швейную иголку и носок, набитый песком?

— Прошу простить, Кейтаро-сама, я не желала доставить вам неприятности, — я поклонилась под углом в сорок пять градусов, извиняясь.

— Ах, оставьте. Мне просто интересно, почему такой странный подарок и что он означает. Пожелание сидеть дома и вязать носки? Но зачем тогда песок? Некоторые дамы предполагают, что вы намекаете на фигуру Саяко-химе и её прическу. Хироши-сама так вовсе считает, будто вы сознательно вводите всех в заблуждение и издеваетесь над теми, кто присылает вам приглашения. Развейте мои сомнения, Кушина-сан, объяснитесь.

— Ничего сложного, Кейтаро-сама. Когда недовольство Узукаге-сама пало на меня, некоторые одноклассники, прежде выражавшие вслух восхищение, сочли возможным унизить бывшую любимицу учителей и лучшую ученицу в классе. Саяко-чан была одной из них. Её парта стояла прямо за моей, и она решила, что колоть меня иголкой очень забавно. Однажды после уроков я дождалась удобного момента, накинула ей на голову кусок ткани и как следует отходила набитым песком носком, так, что она стоять не могла.

Поэтому, когда я получила от неё приглашение на празднование дня рождения, мне показалось уместным припомнить ей тот случай.

— После вашего напоминания Саяко-химе заявила деду, что если вы придете на праздник, то она его покинет, — мрачно заметил глава. — Кушина-сан, следует оставить в прошлом детские обиды. С тех пор прошло много лет и сейчас обстоятельства совершенно иные.

— Как пожелает мой господин.

— Ваше демонстративное нежелание участвовать в жизни клана вызывает беспокойство, — продолжил Кейтаро-сама. — От представителя правящей ветви и возможного кандидата на высокий пост ждут совершенно иного поведения.

— Я выполняю свой долг, служа в Глубине. Уважения к тем, кто его не заслуживает, от меня ждать бессмысленно.