Дочь жреца (Малышкина) - страница 53

— Как вам бал? — начала светскую беседу цветочек.

— Пока не начался, — хмыкнула я. И с надеждой предложила: — Давай без расшаркиваний? Ты тут с кем?

Я посмотрела в сторону, откуда пришла девушка. На нас смотрела немолодая пара.

— С родителями, — улыбнулась девушка. — Если хотите я могу вас представить…

— Не хотим, — отрезал лорд.

А потом сделал шаг ко мне и собственнически положил руку на мою талию, словно это его талия!

У меня слов не нашлось. А цветочек смущенно отвела глаза в сторону.

— Конечно, лорд, — потом мужественно взглянув на меня. И только на мое лицо, не ниже. — Если вам потребуется компания или еще что-то, то всегда можете к нам обратиться. Даже без представления.

Я лучезарно улыбнулась цветочку. Хорошая она все-таки.

— Спасибо. Ты тоже, если помощь потребуется, зови, — и я кивнула в сторону девиц.

Лирина мельком посмотрела в ту сторону.

— Спасибо, — девушка замялась.

И я ее понимала. Лорд-то продолжал прожигать ее взглядом.

— Я хотела вас еще пригласить к нам на…

— Нет, — категорично сказал лорд.

Сухарь.

— На что ты хотела пригласить? — спросила я, игнорируя недовольство некоторых.

— Н-на чай, — выговорила Лирина, слегка побледнев. — Если вам удобно…

Муж хотел ответить, уже рот открыл. Но я опередила.

— Конечно! С радостью! Когда можно будет приехать?

— В-в любой день. И я хотела вас еще поблагодарить. Вы чудесн…

— У меня очень чудесная и прекрасная жена, леди Лирина. Но вам уже не пора к родителям? — мрачно перебил ее вновь лорд.

— Да, разумеется, — поспешно проговорила цветочек. Поклонилась и убежала к родным.

Повернувшись, я скептически посмотрела на лорда.

— Я просил тебя с ней не общаться, — заметил он.

— И я все не могу понять почему?

Лорд поморщился.

— Не хочу, чтобы ты стала, как все эти… барышни, — кивнул в зал мужчина.

Я не видела ничего плохого в цветочке. И хотела возмутиться, но не успела.

— Надо же… Никогда не думал, что дождусь от тебя ревности… Да еще и к жене, — весело проговорил кто-то за нашими спинами.

— Кто бы говорил, — фыркнул лорд, разворачиваясь. И меня заодно. И…

Хорошо, что он меня держал!

На миг я забыла, как дышать. Никогда не видела императора вживую. Только в газетах.

И в общем-то картинки не врали. Массивный, высокий брюнет с темными глазами. грубые черты лица. Императора сложно назвать красивым. Скорее ему подошли бы слова: массивный и крепкий, как скала. Как обрыв над пропастью.

Император был одет довольно просто. Черный костюм, белая рубашка, первые пуговицы которой открывали возможность любоваться загорелой кожей. Черные сапоги. И белые перчатки.