Его одержимость (Maore) - страница 98

Вопрос на минуты.

Я не верю своим глазам, когда мы вламываемся в одну из комнат и застаем там Раулито, который как ни в чем не бывало сидит в кресле с бокалом вина.

Внешне меня не отличить от парней, но Раулито это как-то удается.

Он смотрит мне в глаза и салютует бокалом.

— О, привет, Рейес. Есть разговор.

Я делаю знак парням выйти.

— Говори.

— Я убил твоих родителей. А ты убил моих. Но я пошел дальше, Рейес. Твоей милой обезьянки больше нет. И дневника моей сестры нет тоже, — он достает из-за пазухи тетрадь и рвет ее на мелкие кусочки.

А затем чиркает зажигалкой, и сквозь маску я чувствую запах бензина. Вся комната сейчас превратится в костер.

Глава 15. Тайная комната. Анхелика

АНХЕЛИКА

С пола мне отлично видны небольшие аккуратные люстры под потолком. Они ярко светят в глаза и заставляют щуриться от слез.

Рейес меня выгнал. Не думала, что это будет настолько больно. В глаза словно стекол напихали, а в горле стоит ком — не вздохнуть.

Рейес, идиотина, решил, что я сама сбежала?

Хотя… почему бы и нет. У него меня не ждало ничего хорошего.

Подачки из еды и одежды забавы ради. «Любовь», когда ему приспичит.

А если ему приспичит трахнуть богатую старуху, я должна понять и стерпеть.

Он же, мать его, мачо. Хозяин.

Я судорожно выдыхаю. Плечи трясутся, и подбородок дрожит.

Хватит разводить болото. Нельзя плакать, иначе макияж потечет, а я сама такой не нарисую. У меня даже косметики нет.

И нужно срочно убираться отсюда, пока Рейес не выскочил обратно и не увидел, как я морожу попу на полу.

Жалкая брошенная кукла.

Эта Фуэнтес права. Мужчины ценят гордых.

Рейес точно ценит только гордых, иначе даже не пытался бы меня развлекать, а просто запер бы в комнатушке и трахал, когда вздумается.

Пусть я родилась в нищей семье, я не дырка для слива спермы.

Моя прабабушка вообще родом из далекой северной страны. И в честь нее дома меня зовут Анхеликой. А ее звали Анжелик.

Я встаю с пола, оправляю платье и быстрым шагом отправляюсь в комнату для прислуги.

Там аккуратно, чтобы не задеть макияж, умываюсь.

Соблазн спрятаться около двери и подглядеть, с каким лицом Рейес выйдет от этой бабы, решительно пресекаю.

В комнате для прислуги пока никого нет. Но мне нужно время и полное одиночество, чтобы все обдумать.

Легче то, что теперь я в чужом доме. Здесь никто не знает о нас с Рейесом, кроме хозяйки, и мой позор никого не волнует. Никто не полезет ко мне под юбку проверять девственность.

Я — просто девушка из города, которую госпожа Фуэнтес решила взять на работу по своей прихоти.

Щеки горят. Рейес не опроверг рак, но об этом никаких сил думать нет.