В тени твоих крыльев. Книга 1 (Ардо) - страница 116

Пауки оторвались от сети и шмякнулись оземь. Зашипели. Я отпрыгнула. Дезмонд схватил меня за запястье:

– Стой!

– Но они… они…

На моих глазах пауки увеличились, треснули, закрутились зеленоватыми вихрями, и передо мной появились два парня: рыжеватый блондин и брюнет. Оба высокие и хорошо сложенные, с миндалевидными чёрными глазами, в которых зажглись огненные зрачки. Одеты в стиле Дезмонда, но попроще.

– Могулы?! – широко раскрыла я глаза.

– Маскировка – прекрасное средство, чтобы оставаться незамеченным. Хочешь, научу как-нибудь? – подмигнул Дезмонд.

Парни козырнули Дезмонду:

– Ваше превосходительство!

– Вольно! – скомандовал он. – Моя гостья голодна и устала. Надеюсь, у вас есть, чем нас попотчевать.

– У нас всегда всё есть, сэр, – ответил блондин.

– Это Мералд, – кивнул на него Дезмонд, потом на брюнета: – Это Хасуэлл. Можешь называть их Мер и Хас, чтобы язык не ломать. Госпожу зовут Оля. Для вас леди Оля.

– Очень приятно, – пробормотала я, присела в книксене, а по рукам пробежали мурашки.

Молодцы козырнули и мне, а Дезмонд жёстко добавил:

– Её комфорт и безопасность с данной минуты – ваше первостепенное задание. И если леди Оля будет хоть чем-то недовольна, накажу так, что сами побежите искать масломорда жалом в мозг, чтоб не мучиться. Ясно?

– Ясно, сэр! – вытянулись могулы.

На их ладонях вспыхнули огненные шары. Брошенные в затхлый угол они разбежались по камням язычками пламени, и стена исчезла. За аркой начинался грандиозный тоннель с лестницей, ведущей под высокими сводчатыми потолками глубоко под землю.

– Что это? – пробормотала я пересохшими губами.

– Да ничего страшного, детка, просто перевалочная база, хорошо замаскированная, чтобы лаэры свой нос не совали, – улыбнулся Дезмонд. – До наших границ слишком далеко, должны же мы отдохнуть где-то?

– А мы полетим в страну могулов? – спросила я.

– Если ты не против. – Он подхватил мою руку мягко, как кот большой лапой.

Я растерялась. Что-то в сердце сжалось.

– Я не знаю.

– Поразительная честность! – подмигнул Дезмонд. – Другая бы на твоём месте стала бы выделываться или, наоборот, закричала бы: «Ура, наконец, роскошь, увеселения, наряды, много вкусного!» Впрочем, нас и тут неплохо накормят. Прошу, моя леди!

Он увлёк меня за собой на лестницу, освещённую огненными птицами в клетках, развешанных по обе стороны от ступеней. Мне вспомнились разноцветные светлячки, мирно порхающие в просторных лампадах в доме Лэйнара. Но с мыслью о нём снова стало больно, и я пошла вслед за Дезмондом. В конце концов, у меня просто нет выбора.

Под землёй нас ожидал целый дворец. Мозаичные полы, натёртые до блеска, мраморные колонны, подпирающие высокие своды. В стенах из бежевого, терракотового и светло-кофейного камня были устроены ниши, в которых стояли бронзовые статуи всевозможных животных. Они были сделаны крайне искусно и казались живыми. Вздыбившаяся шерсть на загривке саблезубых тигров, сверкающие блеском клыки; когти медведей; распростёртые крылья гордых птиц: змеи, обвившие кубок, и вдруг статуи людей, полных властности воинов.