В тени твоих крыльев. Книга 1 (Ардо) - страница 153

Дава и второй лаэр отступили к роще, но тоже принялись расстреливать паучье полчище. Оно редело на глазах. Расщепив на лету излучателем гигантского паука, Лэйнар ринулся вперёд. Его лицо было искажено – не узнать. Мне стало страшно: он так зол на меня? Как объяснить, что я хотела его не подставить, а обезопасить? Наверное, теперь я для него врунья и предательница? Это хуже, чем обуза…

– Ну, смотри, смотри! Думаешь, и сейчас спасать явился? – жёстко прорычал Дезмонд. – Тогда давай, вперёд! Хотя из тюрьмы я тебя уже не достану.

– Я поняла, понимаю… Но…

Я растерянно смотрела на экран и снова на Дезмонда. Страх за себя и за Лэйнара разрывал меня пополам, резал наживую, словно скальпелем без наркоза. Я почувствовала себя в тупике. Дышать стало нечем.

Лэйнар в воздухе увернулся от облака тёмных насекомых, ловко разметав его воздушной волной. И приблизился к экрану. Я увидела его совсем близко. Гнев. Отвращение. Капли пота на висках. И взгляд… с таким не спасают. Я отшатнулась к стене, влипла в неё. Голова закружилась, ноги стали ватными.

Дезмонд подхватил меня на руки и бросил на ходу:

– К мраку, Оля! У нас одна задача – уйти незамеченными! И не факт, что удастся! – и ринулся вниз.

* * *

У своей комнаты я вспомнила об Алкале, у меня ничего, кроме неё не останется! Дезмонд сам поставил меня на ноги и свернул туда. С мановением его руки все мои вещи оказались в рюкзаке. С другим – рюкзак на его плече; с третьим – комната обрела нежилой вид. Даже пыль на полу появилась, а на кровати ветхое, серое покрывало – тронь и рассыплется.

Дезмонд обернулся к лестнице, по которой мы сбежали, и выпустил разряд магии в пространство. Светящиеся птицы потухли, перья осыпались и скелеты тоже, на клетках повисла седыми космами паутина; начищенный до блеска мрамор полов потускнел. И зал, в котором мы ужинали вчера, в считанные секунды поглотила мерзость запустения. Она, как быстро развивающаяся болезнь, поползла дальше с едва уловимым запахом старья и пыли. Я ахнула.

– Возвращаю, как было до нашего прихода. Они не должны понять, что мы были здесь, – буркнул Дезмонд, надел мне рюкзак на плечо и, вскинув рыжую голову, стал превращаться в саблезубого тигра.

– А Мер и Хас? – пробормотала я.

Но тигр уже не говорил. Он склонил передо мной передние лапы. Продолжая дрожать, я неуклюже забралась на него. Длинные синие усы опутали меня, как ремни безопасности, и мы помчались. Огромными прыжками по бесконечным коридорам под землёй, запутывая следы и периодически заплетая паутиной арки. Я бездумно прижималась к мохнатой шее громадного хищника. Впрочем, я бы всё равно с него не упала.