Сказки темного города. Фатум (Ларий) - страница 133

– Скажите, – осторожно проговорила я. – Как там мой муж? И Вильера…когда похороны?

– Похороны сегодня. Церемония будет проходить в часовне около поместья графа Рэнгволда в полдень, и, насколько я знаю, Вильеру похоронят в склепе Рэнгволдов. Как его светлость – не могу ничего сказать насчет этого, – ответил мужчина.

– Хорошо, спасибо вам, – я натянуто улыбнулась и попрощавшись с поверенным направилась в столовую, где меня уже ждал накрытый завтрак.

Заботливая горничная красиво украсила стол свежесорванными цветами и, что-то тихо напевая себе под нос, наливала чай мне в чашку.

– Рано утром привезли ваши вещи. Если позволите, я их развешу в гардеробной. Сразу этого не сделала, поскольку не хотелось вас будить. Вы так сладко спали, – прощебетала она.

– Уже и вещи сюда отправил, – тихо прошептала я.

– И, если позволите, хорошо было бы устроить прием для соседей. Рядом с вами живут очень влиятельные люди и было бы хорошо познакомиться со всеми. Граф и графиня фон Рэйн, барон и баронесса фон Корс…

– Мне не до этого сейчас, – грубо оборвала я щебетание горничной, и та испуганно замолчала. – Извини, но мне правда сейчас не до приемов. Выбери мне какое-то платье темное из моего гардероба и приготовь его побыстрее, а остальные развесь в гардеробной. Мне нужно срочно уехать.

– Вы на похороны? – спросила горничная, вездесущий нос которой был любопытнее, чем у кого бы то ни было из моих знакомых.

– Да, – сухо бросила я, допивая чай.

– Если у вас нет подходящего платья, могу что-то найти среди вещей герцогини. У вас с ней один размер, она худенькая была, как и вы. Вещи у нее просто шикарные и несколько черных платьев она так и не надевала никогда. Понимаю, что может это не совсем уместно, все же лучше надеть что-то черное на церемонию прощания, – осторожно проговорила девушка, в каждой нотке голоса которой было слышно переживание за свое место.

– Было бы неплохо. Найди что-то подходящее, – улыбнулась я девушке, и та едва ли не вприпрыжку покинула столовую.

Бросив взгляд на тикающие огромные часы, стоящие около стены, я с досадой поняла, что времени у меня на сборы совсем мало, поэтому отодвинув тарелку пошла следом за горничной в свою комнату. Стащив в себя платье, я села у зеркала и, соорудив на голове незамысловатую прическу, нервно кинула расческу на столик. Я понимала, раз Бран даже решил похоронить Вильеру в своем родовом склепе, то дело обстояло даже более серьезно, чем я думала и неродившийся малыш был намного более для него значим, чем предполагала, а, следовательно, я была в такой опале перед ним, что неизвестно чем закончится эта поездка для меня. В этот момент в комнату вошла Лизир, неся перед собой великолепное черное платье, украшенное кружевным воротником и расшитое драгоценными камнями по всему декольте.