Хозяйка драконьей таверны. Возвращение (Геярова) - страница 81

— Ооо, — рассмеялась дриада.  — Это легче легкого. Неси крем.

Я кинулась в свою комнату.

Достала баночку и спустилась к Моте.

 — Просто снова нанеси на лицо и зубы, но уже тыльной стороной ладони.

Я выпучила глаза.

 — Так просто?

Дриада подмигнула.

 — Так работают все ведьмовские штучки. С одной стороны, сделаешь, спрячешь, с другой, проявишь. Тебе разве в детстве сказок не читали? Укусишь колдовское яблоко с одной стороны, уши вырастут, с другой, пропадут.

Я сказки о колдовстве я знала. Вот только никогда не предполагала, что они основаны на реальных действиях.

Я торопливо намазала лицо и зубы.

Глянула на себя в зеркальце. Дик все еще держал его.

Бородачи присвистнули, когда увидели, как бледнеет моя кожа и из-под губы, чуть приподнимая её, выползают клыки.

 — Ого!  — Сказала Свич.

 — Ого-го!  — Поддержал его Дон.

 — Да вам палец в рот не клади, — рассмеялся Лайк уже собирающийся выходить из таверны.  — С такими зубами драконы не должны быть страшны.

И все разом засмеялись.

 — Леди Фея, с клыками вы даже красивее, — сказал Дик и скоромно потупился.

Я бы с удовольствием поддержала общее веселье, но… Кулон нагревался все сильнее.

 — Спасибо ребята, вы лучшие.

Я сунула баночку в карман.

 — Мотя, ты просто уникум. Хотела бы я знать, кто ты. А научишь меня строить портал?

Она пожала ветвями.

 — Если бы знала, как я сама его строю. Но попробую разобраться. А ты беги. Капелька уже пылает. Твой отец совсем рядом.

Сказала и зашуршала листьями. Серая вуаль раскинулась в зале. Я махнула своим помощникам и одним шагом скрылась в серой пелене.

***

На ходу скидывая иномирную одежду, я кинулась к шкафу, вытащила пижаму и быстро переоделась. Одежду мира Вастедан я убрала подальше на полку. Баночку с кремом вытащила и торопливо спрятала под кофтами.

Амулет кольнул особенно яростно, разливаясь жаром коже. Одновременно с этим раздался стук в дверь. Я, в спешке, застегнула пуговицы пижамы пряча кулон-капельку от папиных глаз.

Дверь открыла протирая глаза и зевая.

Отец заглянул в комнату, быстро пробежал по ней взглядом. Посмотрел на стоящих изваяниями груаров. Те сидели спокойненько, посматривая в стену, напротив.

 — Доброе утро, Фелинария.   — Сказал довольный увиденным.

Расправленная кровать, я в пижаме, все спокойно и не вызывает подозрений.

 — И тебе папа, доброго утра. Что привело в столь ранний час?

Он замялся, но так и не переступил порога.

 — Хотел удостовериться, что с тобой все в порядке. После того что произошло, я переживаю.

 — Что-то стало известно о напавшей на Ларию нежити?

Он покачал головой.

 — Как в омут канул. Ни следа нет.