История одной воровки (Юг) - страница 34

— Думаю, для Карста это была вынужденная мера. Столько магии и накопительный артефакт удерживает еле-еле, что говорить о теле старика. А силу я заметил только сейчас, потому что Алира ей и не пользовалась практически. И это не влюбленность!

— Ага, поэтому ты и колебался, прежде чем забрать свои силы. Поэтому ты и ничего не сказал ей, потому что не хотел пугать. Ты боялся, что она отреагирует неправильно, что воспротивится, и тебе придется забрать магию силой, а тебе этого не хотелось. И еще целая куча причин почему это не влюбленность. Молодец. Верю.

— Альд, я и так запутался, а тут ты еще!

— А кто виноват, что ты сглупил? Не нужно было ее отпускать. Тем более так. Что еще за «это была ошибка?», сейчас так даже в подростковых книженциях не говорят.

— Слушай, повторяю в последний раз, я поступил так, как считал… — но Вэст не закончил мысль, отвлекшись на звук рассекаемого воздуха. Знакомый звук, словно птица летит, но очень-очень быстро. В это же мгновение в стекло громко ударился ястреб. Он лихорадочно бился, не жалея себя, когда мужчины растеряно оглянулись на птицу.

— Это разве не светлый ястреб Алиры? — с сомнением пригляделся Альдэр, но у Вэста дрогнуло сердце. Он почувствовал страх и тревогу Анри.

— С Алирой беда, — лишь проронил он и тут же обернулся. Одежда лоскутами полетела на пол, лишь редкие лохмотья чудом держались на массивном теле волка. Эльф не успел предложить свою помощь, Вэстейн уже мчался к выходу, в два прыжка преодолев лестницу.

Теперь он уже не сомневался, что, действительно, сглупил. Не нужно было ее отпускать.

* * *

Я медленно приходила в себя.

Силуэты людей, мелькание свечей и магических кристаллов, размытые голоса. Как же от этого болела голова. А еще этот ненавистный запах дрионского табака.

— Рад снова встретить тебя, девочка, — послышался глубокий голос главы клана Монро. Арчибальд Монро сидел напротив меня на большом кожаном кресле, едва в него помещаясь. Он был очень тучным, передвигался с трудом, но голос имел очень властный, а взгляд невероятно холодным и цепким. Наверное, именно этим он и держит свою маленькую разбойную империю.

— Арчи… Не могу ответить взаимностью, — прошипела я, стараясь не кривить лицо от гнева и отвращения к этому мужчине. Он разрушил мою жизнь. Он убил моего отца. Мужчина звонко засмеялся и протянул пухлые пальцы к плотной сигаре.

— Девочка моя, я тебе в отцы гожусь, не вольничай с языком, — Арчи сделал глубокую затяжку, выпустил густой дым и стряхнул пепел в инкрустированную бриллиантами пепельницу. Я невольно зажмурилась, вспоминая, как на белой рубахе отца рядом с пятном крови виднелся растертый пепел дрионского табака. Тут же закружилась голова, к горлу подкатил ком тошноты. — Что там с ней? Аскер проверь.