Секретный ингредиент (Лин) - страница 93

Всё произошло настолько быстро, что мне до сих казалось, что это сон или чья-то дурная шутка. Но натёртая кожа от верёвок вокруг запястий и шайка бандитов говорили о реальности и серьёзности происходящих со мной событий.

В какой-то момент эмоции захлестнули с такой силой, что глаза заполнились слезами.

Взгляд из-под очков-половинок (скорее всего, это и есть главарь банды) упал прямо на мои покрасневшие глаза.

- Рад вас видеть, леди Лия, - улыбка этого человека была настолько противной, что хотелось зажмуриться.

- Что вам нужно? – спросила я дрогнувшим голосом.

«Где же я могла тебя видеть?»

- Прошу извинить за такую непростую дорогу, - в его словах чувствовалась издёвка, - но ответ очень прост. Вы.

Я растерянно посмотрела на него.

- Вы, ваш талант и вами приготовленная еда, - тем временем продолжал главарь похитителей, - волшебство, которое и привело вас на эту поляну. С моей скромной помощью.

Еда! Вспомнила! Неужели тот самый гость-брюзга, которого я видела в трапезной зале? Сомнений не осталось.

- Кто вы? – если разговорить его, я выиграю время для Рикара, отчего-то и не сомневалась, что он отправится за мной.

- Мистер Эромо Джексон, - раздражённо рявкнул мужчина, ближе познакомимся позже. Это королевство мне уже порядком надоело, и я хочу как модно скорее его покинуть!

- Что вам от меня нужно?

- Пфф, - не сговорчивый собеседник громко фыркнул и подошел ближе, - я не люблю повторять дважды. Ваш талант уникален. Вы уникальна. Сначала я думал, что вся болтовня о вас – чушь собачья. Нет и не было повара лучше, чем мой Альберто! Но тут как снег на голову свалились вы.

«Буквально свалилась, именно – думала я, - неужели он разговорился?»

- А лучшее всегда достаётся мне. Так было всегда, так и будет.

«Какое раздутое самомнение у этого старого индюка!»

- И вы решили похитить меня, чтобы я стала вашим шеф-поваром? – разрозненные элементы сложились в цельный паззл и, как оказалось, похитителя привлёк дар, которым я обладаю.

- Этот городишко с его королишкой, - противный смех эхом разнёсся по всей поляне, - не достоин такого бриллианта. Отныне одаривать волшебством вы будете только меня.

- А что, если я откажусь? – во мне поднялась волна необузданного гнева, и я впилась негодующим взглядом прямо в его блёклые глаза.

Кажется, его это изрядно позабавило.

- Это вряд ли, - лицо похитителя мгновенно стало серьёзным, - вам придётся делать всё, что я скажу, если вы хотите жить. Такое сокровище достанется либо мне, либо никому.

По спине пробежал холодок.

- Ешь, - один из бандитов поставил передо мной тарелку с какой-то похлёбкой и ломтем жёсткого хлеба, - иначе нескоро придётся.